If such losses were reduced even by five percentage points, crises like the current food crisis could be avoided. | UN | وإذا ما خُفّضت هذه الخسائر حتى بخمس نقاط مئوية، فإنه يمكن تلافي أزمات مثل الأزمة الغذائية الحالية. |
The Panel accordingly considers that such losses are not compensable because the claimant has not satisfied the directness requirement. | UN | وعليه، يرى الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض لأن صاحب المطالبة لم يف بشرط النتيجة المباشرة. |
such losses could arise from preference erosion and rising food import prices. | UN | ومثل هذه الخسائر قد ينشأ من تآكل الشروط التفضيلية وارتفاع أسعار الواردات من الأغذية. |
Under the contract for the Apartment Project, the claimant was obliged to reimburse the contractor for such losses. | UN | وكانت الجهة المطالبة ملزمة، بموجب العقد الخاص بالمشروع السكني، بتعويض المقاول عن تلك الخسائر. |
In such situations, the Panel can often establish a range of values to quantify the alleged losses, but not the specific amount of such losses. | UN | وفي مثل هذه الحالات، كثيراً ما يستطيع الفريق أن يحدد نطاقاً من القيم للتحديد الكمي للخسائر المدعاة، ولكن ليس المبلغ المحدد لهذه الخسائر. |
such losses have significant adverse impacts on farmers' economic returns and decision-making. | UN | وتلحق هذه الخسائر أضرارا بالعائدات الاقتصادية للمزارعين وتؤثر سلبا في ما يتخذونه من قرارات. |
In 2050, such losses would exceed 20 per cent with respect to potential GDP. | UN | وبحلول عام 2050 ستتجاوز هذه الخسائر 20 في المائة من حيث الناتج الوطني الإجمالي المحتمل. |
such losses included the costs of site restoration and the additional costs of completing the contracts. | UN | وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود. |
such losses included the costs of site restoration and the additional cost of completing the contracts. | UN | وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود. |
Mitsubishi requests compensation in the amount of US$2,726,973 and yen 239,178,601 for such losses.1. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 973 726 2 دولاراً أمريكياً ومبلغ 601 178 239 ين عن هذه الخسائر. |
Therefore, the Panel finds that such losses are compensable in principle. | UN | ولذلك، فإن الفريق يجد أن هذه الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
If, however, the invasion and occupation of Kuwait constitutes an independent cause or a parallel cause of such losses, these losses are compensable. | UN | بيد أنه إذا كان غزو واحتلال الكويت يشكلان سبباً مستقلاً أو سبباً موازياً لهذه الخسائر، فإن هذه الخسائر تكون قابلة للتعويض. |
However, the Panel was unable to quantify such losses solely on the evidence provided by the Claimants. | UN | ولكن لم يتمكن الفريق من تحديد حجم هذه الخسائر بالاستناد فقط إلى الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. | UN | ووفقاً لمبادئ القابلية للتعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 لا تعد هذه الخسائر قابلة للتعويض. |
The report contains information on the causes for loss of property and on the measures that have been implemented to prevent such losses in peacekeeping operations. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أسباب خسارة الممتلكات والتدابير التي نفذت للحيلولة دون مثل هذه الخسائر في عمليات حفظ السلام. |
UNFPA has now assured the Board that it will include all such losses in its report to the Board. | UN | وأكد اﻵن الصندوق للمجلس أنه سيدرج جميع هذه الخسائر في تقريره إلى المجلس. |
As regards the claim for loss of materials on site and the damage sustained by the temporary buildings of the claimant, the Panel finds that the claimant has provided adequate evidence to establish such losses. | UN | وأما بشأن المطالبة المتعلقة بالخسارة في المواد الموجودة في الموقع والضرر الذي لحق بالمباني المؤقتة التابعة للجهة المطالبة، يرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت ما يكفي من الأدلة لإثبات حدوث تلك الخسائر. |
such losses consisted of the additional costs of completing the projects. | UN | وتتكون تلك الخسائر من التكاليف الإضافية لإنجاز المشاريع. |
As such, a date of loss of 2 August 1990 for such losses would result in over-compensation for claimants. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر سيسفر عن تعويض أصحاب المطالبات تعويضاً زائداً. |
He/she shall also require a similar investigationreview and report of all cases involving the loss of UNFPA cash, inventory, property, plant, equipment and other assets before writing off such losses or authorizing the adjustment of UNFPA records to bring the balance shown by the records into conformity with actual quantities held following such loss. | UN | ويوجب أيضا إجراء تحقيق مماثل مراجعة مماثلة وتقديم تقرير عن جميع الحالات التي تنطوي على خسائر في ما للصندوق من نقدية ومخزون وممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول أخرى قبل شطب هذه الخسائر أو الإذن بتسوية سجلات الصندوق لجعل الرصيد المبيّن في السجلات متفقا مع الكميات الفعلية المتبقية بعد هذه الخسارة. |
In the instant case, there is no evidence before the Panel of the existence or extent of any such losses. | UN | وفي الحالة المعنية، لا يوجد أمام الفريق ما يدل على وجود أية خسائر من هذا القبيل أو نطاقها. |
The Panel will report claims with such losses in subsequent instalments. | UN | وسيُرجئ الفريق المطالبات المتعلقة بهذه الخسائر إلى دفعات لاحقة. |
The Panel considered 773 such losses in claims submitted by 13 countries in its first instalment. | UN | وقد نظر الفريق في 773 حالة خسارة من هذا النوع من الخسائر التي ترد في مطالبات مقدمة من 13 بلداً وذلك في إطار الدفعة الأولى من هذه المطالبات. |
The Panel has only considered those losses contained in the original claim, as supplemented by the claimants, up to 11 May 1998, except where such losses have been withdrawn or reduced by the claimants. | UN | ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبات الأصلية، كما استكملها أصحابها حتى 11 أيار/مايو 1998، باستثناء الحالات التي سحب فيها أصحاب المطالبات مطالباتهم بالتعويض عن الخسائر أو خفضوا من قيمتها. |
The Panel has only considered those losses contained in the original claim except where such losses have been reduced by Karim Bennani. | UN | ولم ينظر الفريق سوى في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي خفَّضت فيها الشركة هذه الخسائر. |