Elsewhere they will have no such privileges or immunities. | UN | وليست لهم أي امتيازات أو حصانات في الأماكن الأخرى. |
In contrast, the law of non-international armed conflict does not grant any such privileges for anyone. | UN | :: وعلى العكس من ذلك، لا يمنح قانون النزاع المسلح غير الدولي أي امتيازات من هذا النوع لأي شخص. |
While the privileges of members of Parliament are protected in Section 49 of the Constitution, such privileges have been waived. | UN | ورغم أنَّ المادة 49 من الدستور تحمي امتيازات النوّاب البرلمانيين، فقد أُسقطت عنهم امتيازاتهم. |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | ١ - تتمتـع الهيئــة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والاعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
" 1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | " ١ - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا واﻹعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
such privileges would not be available in the absence of industrial policy. | UN | ومثل هذه الامتيازات لن تكون متاحة إن لم تكن هناك سياسة صناعية. |
It was a moot point whether such privileges should be extended to all minorities. | UN | أما توسيع امتيازات كهذه لتشمل كل اﻷقليات فهو نقطة لا أهمية عملية لها. |
Delegates of States Parties, together with their alternates and advisers, representatives appointed to the Executive Council, together with their alternates and advisers, the Director-General and the staff of the Organization, shall enjoy such privileges and immunities as are necessary in the independent exercise of their functions in connection with the Organization. | UN | والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي مع مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو المنظمة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالمنظمة. |
1. The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent performance of their functions. | UN | 1- يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بما يلزم من امتيازات وحصانات لأداء مهامهم بشكل مستقل. |
3. The Centre shall enjoy such privileges and immunities as may be necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 3- يتمتع المركز بما قد يلزم من امتيازات وحصانات لتأدية أغراضه. |
1. The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent performance of their functions. | UN | 1- يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بما يلزم من امتيازات وحصانات لأداء مهامهم بشكل مستقل. |
Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, personnel participating in the forces and missions referred to in this Article shall: | UN | يجب على الأفراد المشاركين في القوات والبعثات المشار إليها في هذه المادة، دون الإخلال بما قد يتمتعون به من امتيازات وحصانات أو بمقتضيات واجباتهم، القيام بما يلي: |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
Article 105, paragraph 2, specifies that those who represent the United Nations shall enjoy in the territory of States Members such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connection with the Organization. | UN | كما أن الفقرة 2 من المادة 105 تقضي تحديداً بأن يتمتع المندوبون عن أعضاء الأمم المتحدة بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها استقلالهم في مهامهم. |
Article 105, paragraph 2, provides that representatives of the Members of the United Nations and officials of the Organization should similarly enjoy such privileges and immunities as were necessary for the independent exercise of their functions in connection with the Organization. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 105 على أن يتمتع المندوبون عن أعضاء الأمم المتحدة وموظفو هذه المنظمة أيضاً بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة. |
Demands for continuation of such privileges are not only unacceptable to Latvia, but unjust to all its residents; we shall not permit these demands to delay the withdrawal process. | UN | إن المطالبة باستمرار هذه الامتيازات هي مطالبة غير مقبولة في نظر لاتفيا بل إنها تنطوي على إجحاف بسائر المقيمين فيها، ولن تسمح بأن تؤخر هذه المطالب عملية الانسحاب. |
According to a further suggestion, the words " where applicable " could be inserted to indicate that such privileges were not always available. | UN | واقترح أيضا إدراج عبارة " عند الاقتضاء " للإشارة إلى أن هذه الامتيازات لا تكون دائما متاحة. |
Rao, Koroma, Solari Tudela and Roucounas found untenable the assertion by the Special Rapporteur that such privileges were accorded " rather on the basis of international comity than of established international law " . | UN | وارتأى راو وكوروما وسولاري توديلا وروكوناس أن قول المقرر الخاص بأن تلك الامتيازات تمنح ' ' على أساس المجاملة الدولية لا على أساس القانون الدولي المستقر`` قول لا يقوم على أساس. |