"such services as" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات مثل
        
    • خدمات من قبيل
        
    • الخدمات المطلوبة
        
    • بخدمات من قبيل
        
    • يلزم من خدمات الى
        
    • لخدمات من قبيل
        
    • الخدمات مثل
        
    • بخدمات مثل
        
    They deliver such services as shelter construction, education, health care, water and food, and legal assistance. UN ويقدم هؤلاء الشركاء خدمات مثل بناء المأوى، والتعليم، والرعاية الصحية، والماء، والغذاء، والمساعدة القانونية.
    This resulted in the non-utilization of such services as catering, cleaning, landscaping and laundry. UN ونتج عن ذلك عدم استخدام خدمات مثل خدمات المطاعم والتنظيف وهندسة المناظر الطبيعية، وغسل الملابس.
    Refugees and aliens were offered such services as accommodation, free public transport, comprehensive medical services and, if necessary, psychological assistance. UN وتعرض على اللاجئين والأجانب خدمات مثل الإقامة والانتقال بالوسائل العامة والخدمات الطبية الشاملة، وإذا اقتضت الضرورة المساعدة النفسية.
    Resources are also required to cover the costs of such services as vendor background data services and tracing facilities. UN وتلزم موارد أيضا لتغطية تكاليف خدمات من قبيل توفير البيانات اﻷساسية عن الباعة وتيسير عمليات التعقب.
    There are provisions relating to government extension of technical and financial assistance, including such services as laboratories, mills and marketing services. UN وثمة أحكام تتصل بقيام الحكومة بتقديم المساعدات التقنية والمالية، بما في ذلك خدمات من قبيل المعامل والطواحين، وخدمات التسويق.
    (e) The Secretary-General shall designate secretaries of the joint staff-management bodies referred to in paragraph (a) and shall arrange for such services as may be necessary for their proper functioning. UN )ﻫ( يسمي اﻷمين العام أمناء للهيئات المشتركة للموظفين واﻹدارة، المشار إليها في الفقرة )أ(، ويتخذ الترتيبات اللازمة لتقديم الخدمات المطلوبة ﻹنجاز أعمالها على نحو سليم.
    (e) The Secretary-General shall designate secretaries of the joint staff/ management bodies referred to in paragraph (a) and shall arrange for such services as may be necessary for their proper functioning. Chapter XI UN (هـ) يسمي الأمين العام أمناء للهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، ويتخذ الترتيبات اللازمة لتقديم الخدمات المطلوبة لإنجاز أعمالها على نحو سليم.
    The Japanese Government also provided such services as nighttime child care for single-parent households headed by a man. UN وتقدم الحكومة اليابانية خدمات مثل رعاية اﻷطفال ليلا لﻷسر المعيشية التي يترأسها رجل.
    These inputs, producer services, include such services as transportation, finance, insurance, research and development, market research, marketing and advertising. UN وتتضمن هذه المدخلات من خدمات التنمية خدمات مثل النقل، والتمويل، والتأمين، والبحث والاستحداث، وبحوث اﻷسواق، والتسويق، والدعاية.
    It should be noted that the centre will provide such services as quality control and technology assessment, as well as other services that promote industrial development. UN ويتعين توضيح أن المركز سيقدم خدمات مثل مراقبة جودة التكنولوجيا وتقييمها، وخدمات أخرى من أجل تعزيز التنمية الصناعية.
    They provide such services as home care, residential institution operation and special workplaces for persons with disabilities. UN وهي تقدم خدمات مثل الرعاية المنزلية وتشغيل المؤسسات السكنية وأماكن العمل الخاصة لﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    A few representatives observed out that if structural adjustment programmes implied budget cuts in such services as transportation, sanitation, and energy supply, women would be severely affected. UN ولاحظ قلة من الممثلين أنه إذا كانت برامج التكيف الهيكلي تعني إجراء تخفيضات في الميزانية في خدمات مثل النقل والاصحاح واﻹمداد بالطاقة فإن النساء سيعانين بشدة.
    Trade unions have never subscribed to the popular idea that globalization has rendered nations powerless to serve the needs of their citizens, and continue to see the State as playing a central role in providing such services as education and health care, etc. UN ولم تقر أبداً نقابات العمال بالفكرة الرائجة بأن العولمة جعلت البلدان عاجزة عن تلبية احتياجات مواطنيها، ولا تزال ترى للدولة دورا رئيسيا في تقديم خدمات مثل التعليم والرعاية الصحية وما إلى ذلك.
    The network also has great potential for providing such services as access to United Nations specialized agency databases on a multitude of topics. UN وتتمتع الشبكة أيضا بإمكانات هائلة لتوفير خدمات من قبيل الوصول الى قواعد بيان الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة بشأن مواضيع متعددة.
    It is expected that, upon the implementation of the project, each country will design a strategy by identifying policies, including the legal and regulatory framework for facilitating local private sectors in capturing, in the medium term, market share in such services as construction, processing, logistics, marketing and business consulting. UN ويتوقع عند تنفيذ المشروع، أن يقوم كل بلد بتصميم استراتيجية عن طريق تحديد السياسات، بما في ذلك الإطار القانوني والتنظيمي الذي ييسر حصول القطاع الخاص المحلي، في الأجل المتوسط، على حصة سوقية في خدمات من قبيل التشييد والتجهيز واللوجستيات والتسويق وخدمات الاستشارة في مجال الأعمال.
    Bearing in mind that the Logistics Base had been providing such services as reference checking and education grant processing for some time, it was disappointing that the Secretary-General had not responded to earlier requests for an assessment of that kind. UN ونظرا لأن القاعدة تقدم منذ فترة خدمات من قبيل التحقق من المؤهلات وتجهيز منحة التعليم فإن من المخيب للآمال ألا يرد الأمين العام على الطلبات التي قدمت إليه في السابق لإجراء تقييم من هذا النوع.
    (e) The Secretary-General shall designate secretaries of the joint staff/ management bodies referred to in paragraph (a) and shall arrange for such services as may be necessary for their proper functioning. Chapter XI UN (هـ) يسمي الأمين العام أمناء للهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، ويتخذ الترتيبات اللازمة لتقديم الخدمات المطلوبة لإنجاز أعمالها على نحو سليم.
    (e) The Secretary-General shall designate secretaries of the joint staff/management bodies referred to in paragraph (a) and shall arrange for such services as may be necessary for their proper functioning. Chapter XI UN (هـ) يسمي الأمين العام أمناء للهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، ويتخذ الترتيبات اللازمة لتقديم الخدمات المطلوبة لإنجاز أعمالها على نحو سليم.
    (e) The Secretary-General shall designate secretaries of the joint staff/ management bodies referred to in paragraph (a) and shall arrange for such services as may be necessary for their proper functioning. Chapter XI UN (هـ) يسمي الأمين العام أمناء للهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، ويتخذ الترتيبات اللازمة لتقديم الخدمات المطلوبة لإنجاز أعمالها على نحو سليم
    15. The Office found that, for such services as office automation support, translation and cleaning, programme managers continued to assume responsibility for the actual provision of the services, with contractors' staff furnishing assistance. UN ١٥ - وتبين للمكتب أنه، فيما يتصل بخدمات من قبيل دعم ميكنة اﻷعمال اﻹدارية والترجمة والتنظيف، استمر مديرو البرامج في الاضطلاع بمسؤولية توفير الخدمات بالفعل، مع قيام موظفي المتعهدين بتقديم المساعدة.
    3. Invites the Secretary-General to intensify systematic efforts to encourage States to become parties to the Covenants and, through the programme of advisory services in the field of human rights, to provide such services as may be sought by States that are not parties to the Covenants, with a view to assisting them to ratify or accede to them and to the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights; UN ٣ ـ تدعو اﻷمين العام الى تكثيف الجهود المنتظمة لتشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في العهدين وإلى القيام، عن طريق برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، بتقديم ما يلزم من خدمات الى الدول التي ليست أطرافا في العهدين، بناء على طلبها، بغية مساعدتها على التصديق عليهما أو الانضمام اليهما والى البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Market demand is also quickly growing fast for such services like such as eco-tourism, with annual earnings over $100 billion; a potential , and market potential exists for such services as watershed protection and carbon sequestration. UN كما أن طلب السوق على خدمات من مثل السياحة المراعية للبيئة ينمو بسرعة هو الآخر، إذ فاقت عائداته السنوية 100 مليار دولار؛ وثمة سوق محتملة لخدمات من قبيل حماية المستجمعات المائية وعزل الكربون.
    The non-economic shocks to the world economy were detrimental to world merchandise trade, but above all to trade in such services as travel and tourism. UN وقد أضرت الصدمات غير الاقتصادية التي أصابت الاقتصاد العالمي بالتجارة العالمية في السلع، ولكنها أضرت بدرجة أكبر بالتجارة في الخدمات مثل السفر والسياحة.
    They enjoyed such services as home-delivered meals and emergency hotlines. UN وتتمتع المسنات في هذه الحالة بخدمات مثل توصيل الوجبات إلى منازلهن واستخدام خطوط الهاتف الخاصة بحالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus