The club model of multilateral cooperation suffers from a crisis of legitimacy. | UN | إن نموذج التعاون المتعدد الأطراف بين النخبة يعاني من أزمة شرعية. |
Like many other African nations, it also suffers from the harmful consequences of the global economic and financial crisis. | UN | إن شأنه شأن العديد من الدول الأفريقية الأخرى، يعاني أيضا من العواقب الوخيمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
Nevertheless, according to the National Institute of Statistics and Economic Studies, the Territory suffers from some inequality and imbalances. | UN | غير أن المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بفرنسا يفيد بأن الإقليم يعاني من بعض أوجه التفاوت والاختلال. |
The African Standby Force is yet to achieve its stated objectives and suffers from a severe lack of funding. | UN | وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل. |
Cambodia suffers too much from these silent and indiscriminate killers. | UN | وكمبوديا تعاني الأمرّين على أيدي هؤلاء القتلة الصامتين والعشوائيين. |
The country still suffers from lack of foreign exchange, owing to reduced remittances, aid flows and oil exports. | UN | فالبلد لا يزال يعاني نقصا في العملات اﻷجنبية، بسبب تقلص التحويلات المالية وتدفقات المعونة والصادرات النفطية. |
According to our information, Mr. Filipovic, who suffers from serious heart trouble, is not receiving appropriate care. | UN | وتفيد معلوماتنا بأن السيد فيليبوفيتش الذي يعاني اضطرابات حادة في القلب، لا يتلقى الرعاية المناسبة. |
He claims that he underwent medical treatment following his release and suffers from post-traumatic stress disorder as a result. | UN | ويدعي أنه خضع للعلاج الطبي بعد الإفراج عنه وهو يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة نتيجة لذلك. |
Despite a wealth of natural resources, the country suffers from widespread poverty. | UN | وعلى الرغم من وفرة الموارد الطبيعية، يعاني البلد من انتشار الفقر. |
your husband suffers from relapse lt could get worse | Open Subtitles | يعاني زوجك من الارجاع انه اصبح بحال اسوأ |
WALTER: Unless one suffers from Asplenia, a rare genetic condition in which one is born spleenless. PETER: | Open Subtitles | وهو من يعاني من انعدام الطحال، وهي حالة جينية نادرة حيث يولد المرء بدون طحال. |
That poor old dog just suffers hisself all the time. | Open Subtitles | ذلك الكلب العجوز مسكين .إنه يعاني وحده طول الوقت |
The Organization suffers the consequences, and its credibility is undermined. | UN | والمنظمة هي التي تعاني عواقب ذلك، فمصداقيتها تتقوض بذلك. |
The attic of a house suffers particularly from strong weather and storms. | UN | فعُلﱢية أي بيت تعاني بصفة خاصة من العواصف ومن عنف الجو. |
Medical evidence in the file shows that R. G. suffers from post-traumatic stress disorder and that this strongly affects the life of the family. | UN | وتشير اﻷدلة الطبية في ملفهما إلى أن ر. ج. تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة، وأن هذا يؤثر بشدة على حياة اﻷسرة. |
Unemployment of women in 2002 Due to unbalanced demand and supply of labour, Finland suffers from structural unemployment affecting more than 170,000 persons. | UN | تعاني فنلندا من البطالة الهيكلية نتيجة لعدم التوازن بين العرض والطلب بالنسبة للعمل، مما يؤثر على أكثر من 000 170 شخص. |
I conclude with an African saying: When two elephants fight, it is the savannah grass that suffers. | UN | وأود أن أختتم بياني بمثل أفريقي: عندما يتصارع فيلان فإن أعشاب السافانا هي التي تعاني. |
The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
The Sudan suffers serious droughts and floods, and the fact that those often occur in succession aggravates the problem. | UN | ويعاني السودان من موجات جفاف وفيضانات خطيرة، ويفاقم هذه المشكلة أنَّ هذه الظواهر كثيرا ما تحدث تباعاً. |
Real targets or target groups are not affected, and it is the innocent population at large that suffers as a result of such blind embargoes. | UN | فلا تتأثر اﻷهداف أو مجموعات اﻷهداف الحقيقية بل إن السكان اﻷبرياء هو الذين يعانون بصفة عامة نتيجة هذا الحظر اﻷعمى. |
The mind suffers from junk food as much as the body does. | Open Subtitles | الدماغ يُعاني من الطعام غير المرغوب فيه بقدر ما يفعل الجسم. |
Libya suffers from the problem of mines laid during the Second World War. | UN | لقد عانت ليبيا من مشكلة الألغام المزروعة في أراضيها أثناء الحرب العالمية الثانية. |
What happens is that, whenever someone suffers from a serious illness or needs an operation, he or she has to go to Palestine. | UN | والذي يحصل هو أنه إذا عانى شخص من مرض خطير أو إذا كان بحاجة الى عملية، فعليه أن يذهب الى فلسطين. |
The person who suffers the most is Soo Jin. | Open Subtitles | سو جين هى اكثر من يعانى على الاطلاق |
The creation of a Human Rights Council is crucial. The Commission on Human Rights in its present form suffers from various defects. | UN | إن إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ذو أهمية حاسمة، ولجنة حقوق الإنسان بشكلها الحالي تُعاني عيوبا شتى. |
The global system of agriculture, food production and natural resource management suffers from a number of problems: | UN | فالنظام العالمي للزراعة وإنتاج الأغذية وإدارة الموارد الطبيعية يشكو من مشاكل عدة: |
The main character acts like a villain, but suffers like an aesthete. | Open Subtitles | الشخصية الرئيسية يتصرف مثل وغد، لكن يَعاني مثل شخص مرهف الإحساس |
But she suffers from the arthritis, she is confined to the wheelchair. | Open Subtitles | ولكنها تعانى من الروماتيزم وملازمة لكرسيها المتحرك. |
However, the screening and support campaign suffers from a shortage of funds. | UN | إلا أن الحملة الرامية لاكتشاف العدوى ومعالجتها تشكو من قلة الموارد المالية. |
In the end, the host country suffers monumental losses in productivity and incurs increased societal costs in education and health care. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن بلدهم يتكبد خسائر ضخمة في الإنتاجية، ويتحمل مزيدا من التكاليف المجتمعية في مجالي تعليمهم ورعايتهم الصحية. |