The international community, including both new and traditional donors, must continue to provide sufficient funding to UNRWA. | UN | وطالب المجتمع الدولي بما فيه الجهات المانحة الجديدة والتقليدية بضرورة مواصلة تقديم التمويل الكافي للأونروا. |
A third expressed the hope that the special information programme would receive sufficient funding and staff to fully implement its mandate. | UN | وأعرب متكلم آخر عن أمله في أن يحصل البرنامج الإعلامي الخاص على التمويل الكافي والموظفين الكافيين لتنفيذ ولايته بالكامل. |
The introduction of an enterprise resource planning system depends entirely on the availability of sufficient funding, as reflected in the estimated annual project budget. | UN | ويتوقّف كليا الأخذ بهذا النظام على مدى توافر التمويل الكافي على النحو الوارد في الميزانية السنوية المقدرة للمشروع. |
Mine-clearance efforts need to be redoubled and sufficient funding allocated to mine-clearance activities, including education of children and returnees. | UN | وينبغي مضاعفة جهود إزالة الألغام وتخصيص تمويل كاف لأنشطة إزالة الألغام بما في ذلك تثقيف الأطفال والعائدين. |
Yet making progress in modern medicine and health care will not be possible without sufficient funding. | UN | ومع ذلك، فإن إحراز تقدم في الطب الحديث والرعاية الصحية لن يكون ممكنا من دون توفير التمويل الكافي. |
It is important to find a balance between sufficient funding for security arrangements and well-funded responses to humanitarian emergencies. | UN | ومن المهم إيجاد توازن بين التمويل الكافي للترتيبات الأمنية والاستجابات الجيدة التمويل لحالات الطوارئ الإنسانية. |
This scenario provides the Secretariat with sufficient funding to maintain the existing staffing resources only. | UN | يتيح هذا السيناريو للأمانة التمويل الكافي لكي تحافظ على الموارد الحالية من الموظفين دون زيادة. |
In all cases, the availability of sufficient funding and resource allocation would be imperative. | UN | وفي جميع الحالات، سيكون توفير التمويل الكافي وتخصيص الموارد اللازمة ضرورة حتمية. |
In any case, the availability of sufficient funding and resource allocation would be imperative. | UN | وعلى أية حال سيكون توافر التمويل الكافي وتخصيص الموارد الكافية ضرورة حتمية. |
This scenario provides the Secretariat with sufficient funding to maintain the existing staffing level. | UN | ويتيح هذا السيناريو للأمانة التمويل الكافي للمحافظة على المستوى الحالي لجدول الموظفين. |
The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير الوسائل الملائمة لهذه الأغراض، بما في ذلك التمويل الكافي. |
The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير الوسائل الملائمة لهذه الأغراض، بما في ذلك التمويل الكافي. |
Lower output was owing to UNHCR and WFP having sufficient funding to meet programme requirements | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج |
Innovative financing approaches are needed both to ensure ongoing investment in research and development and to provide sufficient funding to ensure innovative access for the people who need it. | UN | وهناك حاجة إلى مناهج تمويل مبتكرة، بهدف ضمان الاستثمارات الجارية في مجال البحث والتطوير، ولتوفير تمويل كاف لكفالة الوصول المبتكر إلى الأشخاص الذين هم بحاجة إليه. |
He encouraged other Member States to offer similar support, and asked the Special Representative how she was working to ensure sufficient funding to pursue her role effectively. | UN | وحث الدول الأعضاء الأخرى على تقديم دعم مماثل، وسأل الممثلة الخاصة عن الطريقة التي تتبعها لضمان توافر تمويل كاف يمكنها من أداء دورها بفعالية. |
The Government was attempting to provide sufficient funding for measures aimed at the Roma population, which was estimated at 300,000. | UN | وتحاول الحكومة تقديم تمويل كافٍ لاتخاذ تدابير موجّهة إلى سكان طائفة الروما، التي تقدَّر بحوالي 000 300 شخص. |
UNDP will continue to provide training and to allocate sufficient funding so that concrete results are achieved. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم التدريب وتخصيص ما يكفي من التمويل بحيث يتم تحقيق نتائج ملموسة. |
These activities will be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties. | UN | والأمانة العامة، دون سواها، هي التي ستضطلع بهذه الأنشطة بعد ورود الأموال الكافية سلفا من الدول الأطراف. |
However, the Court's work was at serious risk if sufficient funding was not secured for its fourth year of operations. | UN | واستدركت قائلة إن عمل المحكمة من شأنه أن يتعرض لخطر شديد إذا لم تؤمن أموال كافية للسنة الرابعة من عملياتها. |
Those activities required sufficient funding if they were to be fully implemented. | UN | وتتطلب هذه الأنشطة تمويلا كافيا إذا أُريد لها أن تنفذ بالكامل. |
The delegation also stressed the need for sufficient funding to the UNDP Office of Audit and Performance Review. | UN | وشدّد الوفد على الحاجة إلى إمداد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي بالتمويل الكافي. |
This is primarily owing to the lack of security on the ground and lack of sufficient funding to support capacity-building and alternative livelihoods. | UN | ويعزى ذلك أساساً إلى انعدام الأمن على أرض الواقع، وعدم كفاية التمويل اللازم لدعم بناء القدرات وتوفير سبل عيش بديلة. |
246. Grants have now been received and provide sufficient funding to proceed with the working group. | UN | ٦٤٢- ولقد تم اﻵن تلقي المنح التي توفر تمويلاً كافياً لاستهلال أعمال الفريق العامل. |
We can change that. Again, what is required is the adoption of best-practice policies and a sufficient funding base. | UN | وبإمكاننا تغيير ذلك، غير أن المطلوب ثانيةً هو اعتماد السياسات القائمة على أفضل الممارسات وقاعدة للتمويل الكافي. |
A question was raised as to whether UNHCR had sufficient funding and staff to undertake the plans | UN | وطرح سؤال عما إذا كان لدى المفوضية ما يكفي من تمويل وموظفين للاضطلاع بالخطط الموضوعة. |
sufficient funding should be raised to allow the programme of work to go forward. | UN | ويلزم جمع موارد مالية كافية لتهيئة الظروف لبرنامج العمل لإحراز خطوات إلى الأمام. |
The success of minority returns is, however, vitally dependent on sufficient funding for the reconstruction of destroyed villages. | UN | غير أن نجاح عودة الأقليات يعتمد بصورة أساسية على الحصول على ما يكفي من الأموال لإعادة بناء القرى المدمرة. |
Its effectiveness is contingent on realistic planning, rapid response, quality personnel, effective coordination with partners and sufficient funding. | UN | وتعتمد فعاليته على واقعية التخطيط، وسرعة الاستجابة، وكفاءة الموظفين، وفعالية التنسيق مع الشركاء، والتمويل الكافي. |