It also suggested the addition, in the same paragraph, of further specifically vulnerable groups, notably refugees and migrants. | UN | واقترح أيضاً أن تضاف إلى الفقرة نفسها فئات أخرى ضعيفة بشكل خاص، لا سيما اللاجئون والمهاجرون. |
A few representatives suggested the establishment of an independent control body or ombudspersons, which they had successfully introduced. | UN | واقترح بعض الممثلين فكرة انشاء هيئة رقابة مستقلة أو تعيين أمناء مظالم، ونجحوا في طرحها للمداولة. |
To facilitate this, he suggested the possibility of having the International Law Commission meet earlier in the year. | UN | ولتيسير هذا الأمر، فقد اقترح إمكانية أن تجتمع لجنة القانون الدولي في وقت سابق من العام. |
In addition, it suggested the drafting of a report on the progress made in the implementation of the specific workplan on coral bleaching. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان. |
One NGO suggested the establishment of a joint early-warning procedure to deal with serious human rights violations. | UN | واقترحت منظمة غير حكومية وضع إجراء مشترك للإنذار المبكر يسمح بالتصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
One NGO suggested the establishment of a joint early-warning procedure to deal with serious human rights violations. | UN | واقترحت منظمة غير حكومية وضع إجراء مشترك للإنذار المبكر يسمح بالتصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
The purpose and context of the inspection including who suggested the subject of the inspection should be mentioned; | UN | :: ينبغي ذكر الغرض من التفتيش وسياقه بما في ذلك ذكر الجهة التي اقترحت موضوع التفتيش؛ |
Some speakers suggested the institution of a multi-year pledging mechanism. | UN | واقترح بعض المتكلمين وضع آلية ﻹعلان التبرعات لعدة سنوات. |
One speaker suggested the extensive use of interactive media for social mobilization. | UN | واقترح أحد المتحدثين استخدام وسائط الاتصال بشكل مكثف لأغراض التعبئة الاجتماعية. |
Thus, he suggested, the table might be modified to reflect changes in uses rather than eliminated. | UN | واقترح إمكانية تعديل الجدول ليعكس التغييرات في الاستخدامات بدلاً من إزالتها. |
He suggested the following layout for the revised version of the recommendation included in paragraph 9 and as also reproduced in annex II: | UN | واقترح الشكل التالي للصيغة المنقحة للتوصية الواردة في الفقرة 9 وكما استُنسخت أيضاً في المرفق الثاني: |
The President of the sixty-second session of the General Assembly suggested the theme: " Responding to climate change " . | UN | واقترح رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة الموضوع التالي: الاستجابة لتغير المناخ. |
In that regard, some speakers suggested the development of new indicators within the United Nations system. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض المتحدثين وضع مؤشرات جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
He therefore suggested the maintenance of current procedures. | UN | ولهذا اقترح اﻹبقاء على اﻹجراءات الحالية. |
Both questions need to be discussed, the more so since, it is suggested, the same answer should be given to both. | UN | وتلزم مناقشة المسألتين معا، لا سيما وأنه اقترح الإتيان بنفس الجواب للمسألتين معا. |
94. For the reasons explained above, the Special Rapporteur suggested the merger of articles 16, 17, paragraph 1, and 19, paragraph 1. | UN | 94- وللأسباب المبينة أعلاه، اقترح المقرر الخاص دمج المادة 16، والفقرة 1 من المادة 17 والفقرة 1 من المادة 19. |
Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. | UN | وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال. |
Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. | UN | وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال. |
One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. | UN | واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا. |
Out of goodwill, Azerbaijan suggested the use of the so-called Lachin corridor as a road of peace by both sides in both directions. | UN | وقد اقترحت أذربيجان بدافع من حسن النية أن يستعمل ما يسمى بممر لاشين طريقا للسلام من قبل الجانبين في كلا الاتجاهين. |
About the music for Keiko's marriage party. I suggested the "Flower Waltz." | Open Subtitles | عن موسيقى حفل زواج كيكو لقد اقترحت لها موسيقى رقصة الزهور |
6. In the past, several initiatives to close the humanitarian gaps have suggested the establishment of formed units. | UN | 6 - إن العديد من المبادرات لسد الفجوات الإنسانية في الماضي قد اقترحت إنشاء وحدات مشكّلة. |
It also suggested the manner in which the convention, once adopted, would be applied in the future. | UN | كما أن مشروع المادة يوحي بالطريقة التي سوف تطبق بها الاتفاقية في المستقبل بمجرد اعتمادها. |
We have in the past suggested the establishment of some form of mechanisms that can monitor the implementation of these resolutions. | UN | وفي الماضي، اقترحنا إنشاء آليات تتولى رصد تنفيذ هذه القرارات. |
She liked music so I suggested the glass armonica. | Open Subtitles | كانت تحب الموسيقى لذا أقترحت عليها أن تعزف على الهارمونيكا الزجاجية |
And people will go to crazy lengths for the ones they love, even if they're the ones who suggested the split... and still have feelings, even though they shouldn't. | Open Subtitles | وسوف يتطرف الناس إلى حدود مجنونة للأشخاص الذين يُحبونهم ، حتى لو كانوا هم الأشخاص ... الذين اقترحوا أمر الإنفصال |
88. The humanitarian agencies first of all suggested the construction of tents for housing the detainees on sites surrounded by barbed wire. | UN | ٨٨- فاقترحت الوكالات اﻹنسانية أولاً إقامة مخيمات ﻹيواء المحتجزين في أماكن محاطة باﻷسلاك الشائكة. |