"suggested the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقترح
        
    • اقترح
        
    • واقترحت
        
    • اقترحت
        
    • يوحي
        
    • اقترحنا
        
    • أقترحت
        
    • اقترحوا
        
    • فاقترحت
        
    It also suggested the addition, in the same paragraph, of further specifically vulnerable groups, notably refugees and migrants. UN واقترح أيضاً أن تضاف إلى الفقرة نفسها فئات أخرى ضعيفة بشكل خاص، لا سيما اللاجئون والمهاجرون.
    A few representatives suggested the establishment of an independent control body or ombudspersons, which they had successfully introduced. UN واقترح بعض الممثلين فكرة انشاء هيئة رقابة مستقلة أو تعيين أمناء مظالم، ونجحوا في طرحها للمداولة.
    To facilitate this, he suggested the possibility of having the International Law Commission meet earlier in the year. UN ولتيسير هذا الأمر، فقد اقترح إمكانية أن تجتمع لجنة القانون الدولي في وقت سابق من العام.
    In addition, it suggested the drafting of a report on the progress made in the implementation of the specific workplan on coral bleaching. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    One NGO suggested the establishment of a joint early-warning procedure to deal with serious human rights violations. UN واقترحت منظمة غير حكومية وضع إجراء مشترك للإنذار المبكر يسمح بالتصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    One NGO suggested the establishment of a joint early-warning procedure to deal with serious human rights violations. UN واقترحت منظمة غير حكومية وضع إجراء مشترك للإنذار المبكر يسمح بالتصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    The purpose and context of the inspection including who suggested the subject of the inspection should be mentioned; UN :: ينبغي ذكر الغرض من التفتيش وسياقه بما في ذلك ذكر الجهة التي اقترحت موضوع التفتيش؛
    Some speakers suggested the institution of a multi-year pledging mechanism. UN واقترح بعض المتكلمين وضع آلية ﻹعلان التبرعات لعدة سنوات.
    One speaker suggested the extensive use of interactive media for social mobilization. UN واقترح أحد المتحدثين استخدام وسائط الاتصال بشكل مكثف لأغراض التعبئة الاجتماعية.
    Thus, he suggested, the table might be modified to reflect changes in uses rather than eliminated. UN واقترح إمكانية تعديل الجدول ليعكس التغييرات في الاستخدامات بدلاً من إزالتها.
    He suggested the following layout for the revised version of the recommendation included in paragraph 9 and as also reproduced in annex II: UN واقترح الشكل التالي للصيغة المنقحة للتوصية الواردة في الفقرة 9 وكما استُنسخت أيضاً في المرفق الثاني:
    The President of the sixty-second session of the General Assembly suggested the theme: " Responding to climate change " . UN واقترح رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة الموضوع التالي: الاستجابة لتغير المناخ.
    In that regard, some speakers suggested the development of new indicators within the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المتحدثين وضع مؤشرات جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    He therefore suggested the maintenance of current procedures. UN ولهذا اقترح اﻹبقاء على اﻹجراءات الحالية.
    Both questions need to be discussed, the more so since, it is suggested, the same answer should be given to both. UN وتلزم مناقشة المسألتين معا، لا سيما وأنه اقترح الإتيان بنفس الجواب للمسألتين معا.
    94. For the reasons explained above, the Special Rapporteur suggested the merger of articles 16, 17, paragraph 1, and 19, paragraph 1. UN 94- وللأسباب المبينة أعلاه، اقترح المقرر الخاص دمج المادة 16، والفقرة 1 من المادة 17 والفقرة 1 من المادة 19.
    Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. UN واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا.
    Out of goodwill, Azerbaijan suggested the use of the so-called Lachin corridor as a road of peace by both sides in both directions. UN وقد اقترحت أذربيجان بدافع من حسن النية أن يستعمل ما يسمى بممر لاشين طريقا للسلام من قبل الجانبين في كلا الاتجاهين.
    About the music for Keiko's marriage party. I suggested the "Flower Waltz." Open Subtitles عن موسيقى حفل زواج كيكو لقد اقترحت لها موسيقى رقصة الزهور
    6. In the past, several initiatives to close the humanitarian gaps have suggested the establishment of formed units. UN 6 - إن العديد من المبادرات لسد الفجوات الإنسانية في الماضي قد اقترحت إنشاء وحدات مشكّلة.
    It also suggested the manner in which the convention, once adopted, would be applied in the future. UN كما أن مشروع المادة يوحي بالطريقة التي سوف تطبق بها الاتفاقية في المستقبل بمجرد اعتمادها.
    We have in the past suggested the establishment of some form of mechanisms that can monitor the implementation of these resolutions. UN وفي الماضي، اقترحنا إنشاء آليات تتولى رصد تنفيذ هذه القرارات.
    She liked music so I suggested the glass armonica. Open Subtitles كانت تحب الموسيقى لذا أقترحت عليها أن تعزف على الهارمونيكا الزجاجية
    And people will go to crazy lengths for the ones they love, even if they're the ones who suggested the split... and still have feelings, even though they shouldn't. Open Subtitles وسوف يتطرف الناس إلى حدود مجنونة للأشخاص الذين يُحبونهم ، حتى لو كانوا هم الأشخاص ... الذين اقترحوا أمر الإنفصال
    88. The humanitarian agencies first of all suggested the construction of tents for housing the detainees on sites surrounded by barbed wire. UN ٨٨- فاقترحت الوكالات اﻹنسانية أولاً إقامة مخيمات ﻹيواء المحتجزين في أماكن محاطة باﻷسلاك الشائكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus