"summing-up" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The text of the President's summing-up follows. UN وفيما يلي نص هذا الموجز المقدم من الرئيس.
    The witness arrived after the defence had completed its case but before the judge had started his summing-up. UN فقد وصل الشاهد بعد أن فرغ الدفاع من عرض قضيته، ولكن قبل أن يبدأ القاضي ملخصه.
    This The present addendum contains the Chairman's closing summary of proceedings of the sSymposium and the concluding summing-up of the views of the Commission by the Chairman. , in sections 1 and 2 respectively. UN وترد في هذه الإضافة الموجز الختامي لوقائع الندوة والموجز الختامي لآراء اللجنة اللذان قدمهما رئيس اللجنة.
    It is further submitted that the judge's summing-up was highly prejudicial to the author. UN ويضيف صاحب البلاغ قائلاً إن الطريقة التي أجمل بها القاضي الدعوى كانت متحيزة ضد صاحب البلاغ إلى أبعد الحدود.
    summing-up by the Chairman on the interactive debates UN ملخص الرئيس للمناقشات القائمة على التبادل
    He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. UN واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين.
    It is not my intention to provide a comprehensive summing-up, but rather to highlight some of the main threads of our debate. UN وليس في نيتي تقديم ملخص شامل، بل باﻷحرى تركيز الانتباه على بعض النواحي الرئيسية لمناقشتنا.
    However, after a voire dire the judge allowed the statement. summing-up and sentencing UN ومع ذلك، سمح القاضي بالاستماع إلى هذه الأقوال بعد المطالبة بالاستماع إليها على سبيل الاستدلال.
    Rural working women assume the obligation as well as right to formulate the plan for the farm development and personally participate in its implementation and summing-up. UN ويقع على عاتق العاملات الريفيات التزام ويملكن حق رسم خطة تنمية المزرعة والمشاركة شخصيا في تنفيذها.
    summing-up The moderator concluded the session by noting certain points of agreement: UN اختتم مدير المناقشة الجلسة بإبداء ملاحظات بشأن بعض النقاط المتفق عليها، وهي:
    He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. UN واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين.
    The Board agreed to incorporate this summing-up in the body of the final report. UN ووافق المجلس على إدماج هذا الموجز في صلب التقرير النهائي.
    More particularly, they allege that the judge's summing-up was biased in favour of the prosecution. UN وبصورة أكثر تحديدا، يزعمان أن ملخص القاضي كان متحيزا لصالح الاتهام.
    The delays encountered in making available to the author the trial transcript and a reasoned summing-up of the judge are said to have effectively denied him his right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal, according to law. UN ويدعي أن التأخر في إطلاع صاحب البلاغ على مستخرج المحاكمة وعلى تقرير شامل من القاضي قد أدى بالفعل إلى حرمانه من حقه في أن يُعاد النظر في إدانته وفي الحكم الصادر ضده بواسطة محكمة أعلى وفقا للقانون.
    Thus, the principal ground of appeal was that the judge, in his summing-up to the jury, misdirected the jurors on the issue of identification evidence and permissibility of dock identification, and that he erred in not pointing out the dangers inherent in such methods of identification. UN ومن ثم، فإن اﻷساس الرئيسي للاستئناف هو أن القاضي، لدى تقديم استعراضه الشامل أمام المحلفين، أساء توجيههم بشأن مسألة الدليل المستمد من التعرف على المتهمين ومدى جواز التعرف في قفص الاتهام، وأنه أخطأ في عدم إيضاح اﻷخطار الملازمة لهذا الاسلوب في التعرف.
    On the basis of a conscientious summing-up of the experience, the Chinese Government has drafted and issued a National Human Rights Action Plan for 2012 - 2015. UN واستناداً إلى استخلاص واع للتجربة، وضعت الحكومة الصينية خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2015 وأصدرتها.
    Counsel refers to passages of the judge's summing-up to the jury, and submits that the trial judge failed to provide adequate direction to the jury regarding the degree of violence that must be contemplated by the intruders in order to justify a murder conviction. UN وتشير المحامية الى مقاطع من حيثيات القاضي للمحلفين، وتؤكد أن قاضي التحقيق لم يقدم للمحلفين توجيها كافيا فيما يتعلق بدرجة العنف التي يجب أن يتوخاها الدخلاء لتبرير اﻹدانة بالقتل.
    3.15 The author claims that the summing-up by the judge to the jury was unfair and favoured the prosecution's case. UN التلخيص والحكم 3-15 يدعي صاحب البلاغ أن التلخيص الذي قامت به القاضية للمحلفين كان مجحفاً ومتحيزاً لجانب الإدعاء.
    4.10 The State party contests the author's allegations on the issue of the judge's summing-up. UN 4-10 تعترض الدولة الطرف على ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالتلخيص الذي قدمته رئيسة المحكمة للمحلفين.
    The judge, in his summing-up, conveyed the impression that the authors' failure to cross-examine Mr. Ashman during the preliminary inquiry justified conclusions adverse to them, without taking into account the absence of a lawyer for Mr. Wright and the possible lack of instructions for Mr. Harvey's counsel. UN وفي الملخص الذي قدمه القاضي ترك انطباعا بأن عدم قيام صاحبي الرسالة باستجواب السيد أشمان أثناء التحريات اﻷولية يبرر استنتاجات ليست في صالحهما، بدون أن يأخذ في الاعتبار أنه لم يكن يوجد محامٍ يتولى الدفاع عن السيد رايت، واحتمال عدم إصدار توجيهات لمحامي السيد هارفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus