Grand corruption involves large sums of money and implies the participation or complicity of highly placed officials. | UN | فالفساد الكبير ينطوي على مبالغ طائلة من المال ويقتضي مشاركة أو تواطؤ مسؤولين رفيعي المستوى. |
The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. | UN | إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال. |
A more far-reaching decision required further documentation to clarify the sums of money needed for the individual operations. | UN | ويلزم للتوصل إلى قرار أبعد أثرا توفر المزيد من الوثائق لبيان مبالغ اﻷموال اللازمة لكل عملية. |
The Institute filed a claim against M before the Kiev Arbitration Court, seeking payment of sums outstanding under the contract. | UN | ورفع معهد كييف دعوى ضد المعهد التكنولوجي أمام محكمة التحكيم في كييف، ملتمساً سداد المبالغ المستحقَّة بموجب العقد. |
Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. | UN | فالكثير من المشكلات يمكن حلها بجزء بسيط فقط من المبالغ المكرسة للنفقات العسكرية حول العالم. |
The distortion of that budget caused by the large sums devoted to special political missions must be eliminated. | UN | فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة. |
In recent years our State has chronically owed considerable sums in outstanding contributions for the financing of United Nations activities. | UN | في السنوات اﻷخيرة أصبحت دولتنا تتحمل بصورة مزمنة مبالغ كبيرة من الاشتراكات غير المدفوعة لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Vast sums have been expended, but with what result? | UN | ولقد أنفقت مبالغ هائلة، ولكن ماذا كانت النتيجة؟ |
The Panel has also confirmation that oil companies gave important sums of money as taxes parafiscales to the Government. | UN | وقد تأكد للفريق أن شركات النفط كانت تعطي مبالغ كبيرة من الأموال للحكومة في شكل ضرائب مستقلة. |
Large sums, while not critical to the success of an attack, are now less likely to be available. | UN | والآن يقل احتمال توافر مبالغ كبيرة، رغم أن توافرها ليس من العوامل الحاسمة في نجاح الهجمات. |
Some of the known awards involve large sums, however. | UN | بيد أن بعض التعويضات المعروفة تشمل مبالغ طائلة. |
Ransom insurance, same man abducted twice, large sums of cash. | Open Subtitles | فدية التأمين نفس الرجل اختطف مرتين، مبالغ نقدية كبيرة |
As opposed to jetting around the world, killing human beings, and being paid vast sums of money? | Open Subtitles | إنها مضادة لحياة الترحال حول العالم وقتل الناس وقبض مبالغ هائلة من النقود مقابل ذلك؟ |
The sums shown in the above table cover the following benefits: | UN | إن المبالغ المشار إليها في الجدول السابق تغطي المعاشات التالية: |
The sums claimed became due for payment either prior to or during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكانت المبالغ المطالب بتقديمها كتعويض قد أصبحت مستحقة الدفع إما قبل غزو العراق واحتلاله الكويت أو أثناء ذلك. |
The fixed sums for a particular stage are: Allotment | UN | وفيما يلي المبالغ المقطوعة المحددة لكل مرحلة بعينها: |
Even if the toll fees extorted at each of the checkpoints are relatively small, they add up to sizeable sums in their totality. | UN | وحتى إن كانت الرسوم التي تفرض عند كل نقطة تفتيش زهيدة نسبياً، فهي تزيد من المبالغ الكبيرة التي تدفع في المجموع. |
Whatever the exact sums, that is the order of magnitude required. | UN | وأيا كانت المبالغ بالتحديد، فهذا هو بالتقريب حجم المبالغ المطلوبة. |
This fact attests to the size of the sums of money involved and their sensitive nature. | UN | إن هذا الوضع يبين حجم المبالغ المعنية وطابعها الحساس. |
My Government has donated substantial sums to contribute to the development of actions designed to promote sustainable human development. | UN | لقد تبرعت حكومتي بمبالغ كبيرة للمساهمة في اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة. |
The frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
Some months later, the reseller filed a law suit, claiming the sums carried in the credit notes. | UN | وبعد عدة أشهر رفع البائع الثاني قضية طالب فيها بالمبالغ المحددة في الإشعارات الدائنة. |
:: Check into the existence and operation of any law under which taxes, fees and other sums are allegedly owed. | UN | :: ينبغي التحقق من وجود وإعمال أي قانون يُزعَم أنه يجري بمقتضاه حساب الضرائب والرسوم والمبالغ المستحقة الأخرى. |
After having taken 28 000 sums and electric interrupters valued at 4600 sums, they left. | UN | وبعد أن اختلسا 000 28 سوم ومكابس تيار كهربائي قيمتها 600 4 سوم، غادرا الشقة. |
We can't yet accept such sums ... for policy with which we're not yet in agreement within the party. | Open Subtitles | لسنا جاهزين لاستيعاب أموال طائلة عندما يتم اقران الاموال بوعود لانستطيع تحقيقها |
It seems to me that this aptly sums up what the international community undertook to do when it established the Millennium Development Goals. | UN | ويبدو لي أن هذا يلخص بجدارة ما تعهد به المجتمع الدولي عندما وضع الأهداف الإنمائية للألفية. |
(a) The sums of $19.7 billion and Euro16.37 billion have been allocated for the purchase of humanitarian supplies by the Government of Iraq, as specified in paragraph 8 (a) of Security Council resolution 986 (1995). | UN | (أ) خُصص مبلغان قدرهما 19.7 بليون دولار و 16.37 بليون يورو لشراء لوازم إنسانية من جانب حكومة العراق على النحو المبين في الفقرة 8 (أ) من قرار مجلس الأمن 986 (1995). |
In a country of India's size, procurement for health is a vast undertaking, requiring the transparent management of large sums and the efficient delivery of much-needed goods. | UN | في بلد له حجم الهند، تشكل المشتريات المتعلقة بالصحة عملية ضخمة تتطلب الإدارة الشفافة لمبالغ كبيرة والقيام بشكل يتسم بالكفاءة بإيصال السلع التي تمس الحاجة إليها. |
So he continues to raise giant sums of money for this hospital, | Open Subtitles | حتي يكمل جمع كميات كبيرة من المال من اجل هذا المشفي |
Well, I think the word "personal" sums it up nicely. | Open Subtitles | حسنا، أظنّ أن الكلمة "شخصية" تلخص الأمر بشكل جيّد. |
Last week, in a statement the general content of which we appreciate, our Algerian colleague mentioned the exorbitant sums spent for military budgets. | UN | وفي الأسبوع الماضي، تطرق زميلنا الجزائري، في بيان نقدر مضمونه العام، للمبالغ الطائلة التي أنفقت على ميزانيات التسلح. |