"supervisory authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة الإشرافية
        
    • السلطة المشرفة
        
    • سلطة إشرافية
        
    • هيئة الإشراف
        
    • سلطة الاشراف
        
    • السلطة المُشْرِفة
        
    • هيئة الرقابة
        
    • السلطة الاشرافية
        
    • سلطة الإشراف
        
    • الجهة الإشرافية
        
    • الهيئة المشرفة
        
    • وهيئة الإشراف
        
    • سلطة المراقبة
        
    • هيئة إشرافية
        
    • بالسلطة الرقابية
        
    the appropriate supervisory authority of financial institutions outside Barbados UN :: السلطة الإشرافية المختصة بالمؤسسات المالية خارج بربادوس.
    The failure of a supervisory authority to do so would set in motion disciplinary proceedings against the officials or employees concerned. UN ومن شأن إخفاق السلطة الإشرافية في القيام بذلك أن يؤدي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظفين أو المستخدمين المعنيين.
    The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who: UN ولدى السلطة الإشرافية المختصة الصلاحية أيضا لفرض غرامات علي أي شخص يقوم بما يلي:
    That delegation noted that Unidroit was considering the possibility of other intergovernmental bodies undertaking the role of supervisory authority. UN ولاحظ ذلك الوفد أن اليونيدروا ينظر في إمكانية اضطلاع هيئات حكومية دولية أخرى بدور السلطة المشرفة.
    It should be placed under no supervisory authority other than that of the Secretary-General. UN وينبغي ألا يوضع المجلس تحت أي سلطة إشرافية بخلاف سلطة الأمين العام.
    In this context, relevant Security Council resolutions could also form the basis for the supervisory authority to freeze funds connected with terrorism. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تشكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أيضا أساسا لقيام هيئة الإشراف بتجميد أموال مرتبطة بالإرهاب.
    Foreign companies could now operate in Egypt provided they were registered with the supervisory authority. UN وتستطيع الشركات اﻷجنبية اﻵن العمل في مصر شريطة أن تسجل لدى سلطة الاشراف.
    Those delegations expressed the view that the assumption of the role of supervisory authority by the United Nations was inappropriate and in conflict with its fundamental mandate. UN ورأت تلك الوفود أن تولّي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية ليس مناسبا ويتضارب مع ولايتها الأساسية.
    That delegation also expressed the view that only reasonable costs incurred in the performance of the function of the supervisory authority would need to be covered. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أنه لن يلزم تغطية سوى التكاليف المعقولة المتكبدة في أداء مهام السلطة الإشرافية.
    Those delegations also expressed the view that there remained a risk that the United Nations might have to pay compensatory damages should it decide to assume the role of supervisory authority. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنه يظل هناك خطر اضطرار الأمم المتحدة إلى دفع تعويضات إذا ما قررت تولّي دور السلطة الإشرافية.
    In any case, the establishment of such an agency would take time and the question of an appropriate supervisory authority was more pressing. UN وعلى أي حال، فإن إنشاء مثل هذه الوكالة سيستغرق وقتا طويلا وأن مسألة السلطة الإشرافية المناسبة هي أكثر إلحاحا.
    This provision allows modification of the functions of the supervisory authority in the draft space assets protocol to accommodate any concerns of candidates that are considering the assumption of the role of supervisory authority. UN وهذا الحكم الاحتياطي يسمح بتعديل الوظائف المنوطة بالسلطة الإشرافية في مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية لكي تتلاءم مع أي شواغل لدى الجهات المرشّحة التي تنظر في مسألة تولّي دور السلطة الإشرافية.
    Other delegations considered the function of the supervisory authority not to be of a commercial nature, but of an exclusively public nature. UN واعتبرت وفود أخرى أن وظيفة السلطة الإشرافية ليست ذات طابع تجاري بل ذات طابع عمومي حصراً.
    The enjoyment of privileges and immunities could usefully be affirmed by the United Nations if it decides to assume the function of supervisory authority. UN ويمكن تأكيد التمتع بالامتيازات والحصانات على نحو مفيد من جانب الأمم المتحدة إذا ما قرّرت تولّي وظيفة السلطة الإشرافية.
    To that end, the supervisory authority could be an intergovernmental organization. UN ولتحقيق هذه الغاية يمكن أن تكون السلطة الإشرافية منظمة حكومية دولية.
    (ii) Every relevant person shall comply with any code or guidelines issued by its supervisory authority in respect of omnibus accounts. UN ' 2` على كل شخص معني امتثال أية مدونة أو مبادئ توجيهية تصدرها السلطة المشرفة عليها فيما يتصل بالحسابات الجامعة.
    In such cases a supervisory authority for data protection decided whether the relevant files could be transmitted to the police. UN وفي مثل هذه الحالات تقرر سلطة إشرافية تختص بحماية البيانات ما إذا كان يمكن إحالة البيانات ذات الصلة إلى الشرطة.
    Area Chief, Market Compliance, Securities supervisory authority UN رئيس منطقة بدائرة الامتثال السوقي، هيئة الإشراف على الأوراق المالية
    Portfolio transfers have to be authorized by the supervisory authority and in most cases acceptance by a certain percentage of policyholders is sought. UN فينبغي أن تصرح سلطة الاشراف بنقل الحوافظ والسعي للحصول في معظم الحالات على موافقة نسبة معينة من حاملي الوثائق.
    That delegation was also of the view that, if the United Nations assumed the functions of supervisory authority, that would further the aim of UNISPACE III. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة المُشْرِفة من شأنه أن يساعد على تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث.
    The supervisory authority did not consider whether the language requirement violated any other legislation, in particular the Act against Discrimination. UN ولم تنظر هيئة الرقابة فيما إذا كان معيار اللغة ينتهك أي تشريع آخر، ولا سيما قانون مناهضة التمييز.
    The view was expressed that the functions of the supervisory authority should be entrusted to an existing international organization. UN 182- وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تسند مهام السلطة الاشرافية إلى منظمة دولية قائمة فعلا.
    The persons concerned could also report the matter to the supervisory authority. UN كما يمكن للأشخاص المعنيين الطعن في هذه الوقائع أمام سلطة الإشراف.
    Number of kindergartens, 2001-2007, by supervisory authority UN عدد رياض الأطفال للأعوام (2001-2007) بحسب الجهة الإشرافية()
    if the disclosure is not prohibited by any provision of law and will not, in the supervisory authority's view be prejudicial to national security or public safety. UN ما لم يكن الكشف عن تلك المعلومات محظورا بموجب حكم قانوني أو مضرا بالأمن الوطني أو السلامة العامة في رأي الهيئة المشرفة.
    Although the law imposes a general obligation on the Central Statistics Office, the Hungarian Financial supervisory authority and other institutions, to supply data, there is no obligation on any of these organisations to collect data in a breakdown by genders. UN ورغم أن القانون يفرض التزاما عاما على مكتب الإحصاءات المركزي وهيئة الإشراف المالية الهنغارية وسائر المؤسسات بأن تقدم ما ينبغي من بيانات، فإن هذه المنظمات غير ملتزمة بجمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس.
    During this process, the supervisory authority verifies that the assets are effectively used for the purposes mandated by the statutes of the foundation. UN وخلال ممارسة هذه الرقابة، تتحقق سلطة المراقبة خصوصا من أن الأموال تستخدم فعلا في الأغراض المنصوص عليه في الأنظمة الأساسية للمؤسسة.
    These due diligence requirements in the narrow sense are monitored by a supervisory authority established specifically for this purpose, the Due Diligence Unit. UN وترصد هيئة إشرافية منشأة خصيصا لهذا الغرض، وهي وحدة الالتزام بالحرص الواجب، مقتضيات الحرص الواجب هذه بالمعنى الضيق.
    Such fund transfers shall be registered in an account specifically designated for that purpose in the accounting of the Costa Rican supervisory authority, and shall be justified by supporting documents clearly indicating the nature and details of the transaction, together with the name of the foreign bank or financial institution; UN وتسجل مثل هذه التحويلات المالية في حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض ضمن نظام المحاسبة الخاص بالسلطة الرقابية الكوستاريكية المعنيـة، وتبـرر تلك التحويلات بوثائق مساندة تشير بوضوح إلى طبيعة وتفاصيل المعاملة، إلى جانب اسم المصرف الأجنبي أو المؤسسة المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus