"supplied by the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدمة من حكومة
        
    • التي قدمتها الحكومة
        
    • تقدمها حكومة
        
    • تقدمها الحكومة
        
    • التي توفرها حكومة
        
    E/CN.4/2001/WG.18/CRP.1 Information supplied by the Government of Fiji UN معلومات مقدمة من حكومة فيجي E/CN.4/2001/WG.18/CRP.1
    E/CN.4/2001/WG.18/CRP.2 Information supplied by the Government of Bolivia UN معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا E/CN.4/2001/WG.18/CRP.2
    E/CN.4/2001/WG.18/CRP.3 Information supplied by the Government of Azerbaijan UN معلومات مقدمة من حكومة أذربيجان E/CN.4/2001/WG.18/CRP.3
    The Special Rapporteur pointed out that the replies provided by the Government had been contested by the source of the allegations, which reiterated its earlier allegations and claimed that the information supplied by the Government did not provide an accurate account of the circumstances. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الردود المقدﱠمة من الحكومة قد طُعن فيها مـن جانـب مصـدر الادعـاءات الذي كرر ادعاءاته السابقة وادعي أن المعلومات التي قدمتها الحكومة لا تـورد وصفـا دقيقـا للظروف.
    The Committee also noted that the statistics supplied by the Government show a continued trend towards a narrowing of the wage differential between men and women. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الإحصاءات التي قدمتها الحكومة تبين وجود اتجاه مستمر نحو تضييق فروق الأجور المدفوعة للرجال والنساء.
    (i) to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛
    The large majority of students qualifying for higher education go to France on scholarships supplied by the Government, French institutions or from French aid. UN وتذهب الغالبية الكبيرة من الطلاب المؤهلين للتعليم العالي الى فرنسا، بمنح تقدمها الحكومة والمؤسسات الفرنسية أو من المعونة الفرنسية.
    68. A more comprehensive text could be considered for inclusion in all future end-user certificates supplied by the Government of the Sudan, which would remove any potential for ambiguity or interpretation of the exact applicability of the certificates. UN 68 - ويمكن النظر في إدراج نص أكثر شمولا في جميع شهادات المستخدم النهائي التي توفرها حكومة السودان على نحو يزيل أي احتمال للغموض أو للتفسير فيما يتعلق بالتطبيق الدقيق لشهادات المستخدم النهائي في المستقبل.
    E/CN.4/2001/WG.18/CRP.4 Information supplied by the Government of Portugal UN معلومات مقدمة من حكومة البرتغال E/CN.4/2001/WG.18/CRP.4
    E/CN.4/2001/WG.18/CRP.5 Information supplied by the Government of Sweden UN معلومات مقدمة من حكومة السويد E/CN.4/2001/WG.18/CRP.5
    Information supplied by the Government of Mexico UN معلومات مقدمة من حكومة المكسيك
    Information supplied by the Government of Bolivia UN معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا
    Information supplied by the Government of Mexico UN معلومات مقدمة من حكومة المكسيك
    Information supplied by the Government of Bolivia UN معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا
    Information supplied by the Government of Bolivia UN معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا
    Information supplied by the Government of Iraq UN معلومات مقدمة من حكومة العراق
    I. Information supplied by the Government of Canada UN أولاً - المعلومات التي قدمتها الحكومة الكندية
    Referring to its previous comments, the Committee noted the information supplied by the Government on section 2 of Legislative Decree No. 1.245/96. UN وأشارت اللجنة إلى تعليقاتها السابقة، وأحاطت علما بالمعلومات التي قدمتها الحكومة عن البند 2 من المرسوم التشريعي رقم 1245/96.
    Convention No 100: In its 2003 direct request, the Committee noted the information supplied by the Government to the effect that, in practice, there was a clear difference between men's pay and women's pay in virtually all branches, categories of occupation, occupational groups and at all levels of education and that the differential favours men. UN الاتفاقية رقم 100: في طلبها المباشر لعام 2003، لاحظت اللجنة المعلومات التي قدمتها الحكومة والتي تفيد بأن هناك، من الناحية العملية فرقا واضحا بين أجور الرجال وأجور النساء في كل فروع وفئات المهن والمجموعات المهنية تقريبا وعلي كل المستويات التعليمية، وأن الفارق لصالح الرجال.
    (i) To deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN " ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛
    (i) to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛
    13. Any information supplied by the Government concerned on specific cases shall be transmitted to the sources from which the communications were received, with a request for comments on the subject or additional information. UN ١٣- تحال أي معلومات تقدمها الحكومة المعنية بشأن الحالات المحددة الى المصادر التي وردت منها البلاغات مصحوبة بطلب ابداء ملاحظاتها بشأن هذا الموضوع أو تقديم معلومات اضافية عنه.
    4. The net additional requirement of $111,200 resulted from recording charges under the utilities budget line relating to the changeover from UNDOF generators to electricity supplied by the Government of Syria to Camp Faouar at a lower cost and the funding of some unbudgeted construction projects for the improvement of shelters at position 27 and the shelter at Mt. Hermon base. UN ٤ - نجم صافي الاحتياجات اﻹضافية البالغ ٢٠٠ ١١١ دولار عن تقييد تكاليف تحت بند " المنافع " في الميزانية فيمـا يتصل بالتحـول مــن المولدات الكهربائية التابعة للقوة الى الكهرباء التي توفرها حكومة سوريا الى مخيـم فـوار بتكلفة أقل، وتمويل بعض مشاريع البناء غير المدرجة في الميزانية لتحسين المآوى في الموقع ٢٧ والملجأ في قاعدة جبل الشيخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus