We have made real progress and will continue to make progress with the continued support of the United Nations and the international community at large. | UN | وقد حققنا تقدما حقيقيا وسوف نواصل إحراز تقدم بفضل استمرار دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل عام. |
In order to build upon and reap the benefits of the successful efforts made thus far, it is essential that the support of the United Nations and Lebanon be continued and strengthened. | UN | ولكي نبني على الجهود الناجحة التي بذلناها حتى الآن ونحصد ثمارها، لا بد أن يستمر دعم الأمم المتحدة ولبنان وأن تتعزز. |
The national authorities, with the support of the United Nations and other partners, are assuming an increasingly central role in the coordination of assistance. | UN | وتضطلع السلطات الوطنية، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، بدور متزايد الأهمية في مجال تنسيق المساعدة. |
Thanks to the support of the United Nations and generous funding from the United Arab Emirates, the Government of Lebanon is carrying out demining activities. | UN | وتعمل الحكومة اللبنانية، بدعم من الأمم المتحدة وتمويل سخي من دولة الإمارات العربية المتحدة، على إزالة هذه الألغام. |
However, it goes without saying that it is with the support of the United Nations and other partners that this instrument will play its role fully. | UN | وغني عن البيان أن هذه الآلية ستضطلع بدورها بالكامل بفضل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة وشركاء آخرون. |
In such cases, the support of the United Nations and the international community at large is imperative. | UN | وفي مثل هذه الحالات يصبح دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على وجه العموم، ضروريا. |
However, it needed the support of the United Nations and other international organizations. | UN | على أنه أضاف أن حكومته تحتاج إلى دعم الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Moreover, the Lebanese Government looks forward to the valuable support of the United Nations, and conveys the gratitude of the people of Lebanon. | UN | هذا، فضلا عن أن الحكومة اللبنانية تتطلع إلى دعم الأمم المتحدة القيم، وتعرب عن امتنان شعب لبنان. |
We are counting on the support of the United Nations and the entire international community. | UN | فنحن نعتمد على دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته. |
We are convinced that, if NEPAD is to succeed, the support of the United Nations and the international community is paramount. | UN | ونحن مقتنعون بأن دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يتسم بأهمية شديدة لنجاح الشراكة الجديدة. |
We count on the support of the United Nations and the international community in the accomplishment of this goal. | UN | ونحن نعول على دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف. |
(i) National actors, with the support of the United Nations and the wider international community, when necessary, should: | UN | ' 1` ينبغي للجهات الفاعلة الوطنية أن تقوم، بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما عند الاقتضاء، بما يلي: |
(iii) National actors, with the support of the United Nations and the wider international community, when necessary, should: | UN | ' 3` ينبغي للجهات الفاعلة الوطنية أن تقوم، بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما عند الاقتضاء، بما يلي: |
I urge the Government, with the support of the United Nations and its partners, to work to develop a comprehensive protection and service response for survivors. | UN | وأناشد الحكومة أن تعمل، بدعم من الأمم المتحدة وشركائها، على كفالة نظام شامل لحماية الضحايا وتزويدهم بالخدمات. |
This has the potential of undermining the progress that has been made over the past years, with the support of the United Nations and other partners, in addressing the scourge of insecurity and instability on the continent. | UN | وينطوي ذلك على تقويض ما أُحرز من تقدم على مدى السنوات الماضية، بدعم من الأمم المتحدة وسائر الشركاء، في التصدي لآفة انعدام الأمن والاستقرار في القارة. |
We appreciate the support of the United Nations and other partners in the regional peace processes. | UN | ونقدر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في عمليات السلام الإقليمية. |
Emphasizing the importance of the continued support of the United Nations and the international community for the long-term security and development of the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشدد على أهمية مواصلة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل استتباب الأمن وتحقيق التنمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأجل الطويل، |
The support of the United Nations and all other partners would be needed to carry them out and to reach the other objectives outlined in the Framework. | UN | وإن إجراء هذه الانتخابات وبلوغ الأهداف الأخرى المبينة في الإطار يحتاج إلى الدعم من الأمم المتحدة ومن سائر الشركاء. |
Switzerland hopes that the support of the United Nations and the international community as a whole will live up to the needs of CICIG and Guatemala in their difficult struggle against impunity. | UN | وترجو سويسرا أن يرقى الدعم المقدم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصفة عامة إلى مستوى احتياجات اللجنة وغواتيمالا في صراعهما الشاق مع الإفلات من العقاب. |
Maldives requested the support of the United Nations and the international community in fulfilling those ambitious pledges. | UN | وملديف تطلب أيضاً الحصول على دعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحقيق هذه التعهدات الطموحة. |
The support of the United Nations and the international community is very critical in that regard. | UN | ودعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي هام جدا في ذلك الصدد. |
It should also involve all relevant actors in Afghan civil society, with the support of the United Nations and the international community. | UN | وينبغي أن تشمل كذلك جميع الجهات ذات الصلة بالمجتمع المدني الأفغاني، وبدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
We welcome all the support of the United Nations and our development partners to that end. | UN | ونرحب بكل الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركائنا في التنمية تحقيقا لتلك الغاية. |