Therefore, we support the idea of locating the organization in Vienna. | UN | بناء على ذلك، نؤيد فكرة جعل مكان المنظمة في فيينا. |
We also support the idea of expanding both categories of Council membership. | UN | كذلك نؤيد فكرة توسيع عضوية المجلس بفئتيها الدائمة وغير الدائمة. |
I am glad to share with the Conference my assessment that practically all delegations support the idea of engaging further work within the CD. | UN | ويسعدني أن أحيط المؤتمر علماً بتقويم مفاده أن جميع الوفود تقريباً تؤيد فكرة إسناد مزيد من العمل إلى مؤتمر نزع السلاح. |
However, his delegation could not support the idea of regionalizing the Chernobyl problem. | UN | بيد أن وفده لا يستطيع تأييد فكرة حصر مشكلة تشيرنوبيل في اﻹطار اﻹقليمي. |
He would therefore support the idea of including an explicit reference to the page limits. | UN | لذلك، فإنه يؤيد فكرة إدراج إشارة صريحة إلى الحدود المفروضة على عدد الصفحات. |
We also support the idea of convening an international conference on terrorism and of drawing up an international strategy to combat it. | UN | كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته. |
Finally, we support the idea of developing specific action plans for each thematic area as part of the work of the Working Group. | UN | وأخيرا، نؤيد فكرة وضع خطط عمل محددة لكل مجال مواضيعي كجزء من عمل الفريق العامل. |
In this spirit, we support the idea of improving the quality of life of our citizens without jeopardizing our capacity to meet the needs of future generations. | UN | وبهذه الروح، نؤيد فكرة تحسين نوعية حياة مواطنينا بدون المخاطرة بقدرتنا على تلبية احتياجات الأجيال المقبلة. |
In this respect, we support the idea of convening a worldwide international conference to work out ways and means of eliminating such a threat. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي للعالم أجمع لبحث طرق وسبل القضاء على هذا التهديد. |
In this connection, we support the idea of enhanced and guaranteed access to developed country markets, as well as improved regional South-South cooperation. | UN | وفي هذا الصدد نحن نؤيد فكرة تعزيز وضمان الوصول الى أسواق البلدان المقدمة النمو وكذلك تحسين التعاون اﻹقليمي بين بلدان الجنوب. |
We support the idea of a conference of the High Contracting Parties to the Convention, as recommended in the new draft resolution. | UN | وإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية، كما يوصي مشروع القرار الجديد. |
We do not support the idea of financial penalties. | UN | 353- إننا لا نؤيد فكرة فرض العقوبات المالية. |
It would seem, however, that some States did not support the idea of a ceasefire. | UN | بيد أنه قد يبدو أن بعض الدول لا تؤيد فكرة وقف إطلاق النار. |
His Government did not support the idea of including a definition of “indigenous peoples” in the draft declaration. | UN | وقال إن حكومته لا تؤيد فكرة إدراج تعريف لمصطلح " الشعوب اﻷصلية " في مشروع اﻹعلان. |
In regard to action 4, in principle, the Movement can support the idea of the Special Representative of the Secretary-General having authority over all United Nations entities in the field as this would enhance the coordination of United Nations activities. | UN | وفيما يتعلق باﻹجراء ٤ يمكن للحركة من ناحية المبدأ تأييد فكرة أن تكون للممثل الخاص لﻷمين العام سلطة اﻹشراف على جميع كيانات اﻷمم المتحدة في الميدان ﻷن هذا سيعزز زيادة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة. |
In the face of all this, it is not difficult to understand why Congo cannot fail to support the idea of holding a conference on peace and stability in that region. | UN | وفي ضوء هذا كله، ليس من الصعب فهم السبب في أن الكونغو لا يسعها إلا تأييد فكرة عقد مؤتمر معني بالسلام والاستقرار في تلك المنطقة. |
He did not support the idea of handing the issue over to a working group, but would be happy to address it in whatever other way the Committee decided. | UN | وأضاف أنه لا يؤيد فكرة إحالة المسالة إلى فريق عامل، لكنه سيكون من دواعي سروره أن يتناولها بأي شكل آخر تقرره اللجنة. |
It did not support the idea of a comprehensive convention against terrorism, since that would be a very difficult project. | UN | وهو لا يؤيد فكرة وضع اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب، ﻷن هذا المشروع صعب للغاية. |
Therefore, we support the idea of maintaining a balance of priorities in the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، فنحن ندعم فكرة إحلال التوازن بين أولويات مؤتمر نزع السلاح. |
(c) Additional information has been obtained to support the idea that the perpetrators of the attack carried it out with the complicity of a wider group; | UN | (ج) وردت معلومات إضافية تؤيد الفكرة القائلة بأن مرتكبي الهجوم نفذوه بالاشتراك مع مجموعة أكبر؛ |
Those who did not support the idea of a new article argued that there were other ways to address the shortcomings raised by Professor Arnold without resorting, prematurely, to the drafting of a new article. | UN | أما الذين لا يؤيدون فكرة وضع مادة جديدة فرأوا أن هناك طرقا أخرى لمعالجة أوجه القصور التي أثارها الأستاذ أرنولد دون اللجوء، في وقت سابق لأوانه، إلى صياغة مادة جديدة. |
- to support the idea of multilateralism advocated by Africa; | UN | - دعم فكرة تعدد الأطراف التي تدعو إليها أفريقيا؛ |
I would like to support the idea of our Indian colleague. | UN | وأود أن أؤيد فكرة زميلنا ممثل الهند. |
68. Other members did not support the idea of annual recalculation. | UN | 68 - وثمة أعضاء آخرون لم يؤيدوا فكرة إعادة الحساب سنويا. |
Different policy rationales are offered to support the idea of non-mandatory rules. | UN | 34- وتُعرض أسس منطقية مختلفة لسياسات عامة تأييدا لفكرة القواعد غير الإلزامية. |
Nor do we support the idea that the nuclear Non-Proliferation Treaty constitutes the basis for efforts towards nuclear disarmament. | UN | كما أننا لا نؤيد الفكرة القائلة بأن معاهدة عدم الانتشار النووي تشكل أساسا للجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |