"support the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الأمين العام
        
    • الدعم لﻷمين العام
        
    • تأييد الأمين العام
        
    • تؤيد الأمين العام
        
    • ندعم الأمين العام
        
    • بدعم الأمين العام
        
    • مساندة الأمين العام
        
    • نؤيد الأمين العام
        
    • ونؤيد الأمين العام
        
    • الدعم إلى الأمين العام
        
    • الدعم الى اﻷمين العام
        
    Although minor adjustments have been made over time, the basic key objective remains: to support the Secretary-General in his oversight responsibilities. UN ورغم أنه أدخلت تعديلات طفيفة على هذه الولاية على مر الوقت، فقد ظل الهدف الرئيسي قائما، ألا وهو: دعم الأمين العام في مسؤولياته الرقابية.
    At its second regular session in 2012, CEB agreed to support the Secretary-General in this initiative. UN وقد وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في دورته العادية الثانية في عام 2012، على دعم الأمين العام في هذه المبادرة.
    Although, on the whole, reform has aroused feelings of hope, we must overcome the present climate of scepticism and support the Secretary-General. UN وعلى الرغم من أن اﻹصلاح عموما أثار مشاعر اﻷمل، يجب أن نتغلب على مناخ الشك الموجود حاليا ونقدم الدعم لﻷمين العام.
    At this juncture, we must continue to support the Secretary-General by every means; first and foremost, we must address staff security. UN وفي هذا المنعطف، يجب أن نواصل تأييد الأمين العام بكل الوسائل؛ كما يجب معالجة مسألة أمن الموظفين، أولا وقبل كل شيء.
    Her delegation believed that it continued to be in the best interests of all Member States to support the Secretary-General in entering into a loan agreement with the United States Government in order to preserve the loan as a financial option. UN وأضافت أن وفدها يعتقد أنه سيظل من مصلحة جميع الدول الأعضاء أن تؤيد الأمين العام في إبرام اتفاق قرض مع حكومة الولايات المتحدة من أجل الحفاظ على القرض كخيار مالي.
    We should support the United Nations in all its efforts. We should support the Secretary-General in his efforts. UN وعلينا أن ندعم الأمم المتحدة في كل جهودها؛ وأن ندعم الأمين العام في جهوده.
    It also expresses the intention of the Council to enter, or support the Secretary-General in entering, into dialogue with parties to armed conflict that recruit or use children in order to develop clear and time-bound action plans to end the practice. UN كما عبّر كذلك عن عزم المجلس الدخول أو دعم الأمين العام في الدخول في حوار مع الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند أو تستخدم الأطفال بغية وضع خطط عمل واضحة وموقوتة لإنهاء هذه الممارسة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office was continuing to support the Secretary-General in providing executive direction and overall policy guidance to line departments and offices. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المكتب يواصل دعم الأمين العام في توفير التوجيه التنفيذي والإرشاد العام في مجال السياسات العامة للإدارات والمكاتب.
    Syria made every possible effort to support the Secretary-General in dispatching the fact-finding team to the occupied territories to investigate the crimes committed by Israel in all the cities and towns of the West Bank and the Gaza Strip, including the heinous crime committed in the Jenin refugee camp. UN كما بذلت كل الجهد من أجل دعم الأمين العام بإرسال فريق تقصي الحقائق إلى الأراضي المحتلة للتحقيق في الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل في كل مدن وقرى الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك الجريمة المروعة التي ارتكبتها في مخيم جنين للاجئين.
    3.40 The Division would continue to support the Secretary-General and other senior United Nations officials in their relationship with a wide variety of regional and other organizations. UN 3-40 وستواصل الشعبة دعم الأمين العام وآخرين من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في علاقتهم مع طائفة واسعة من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات.
    176. The regional commissions are called upon to support the Secretary-General in his efforts to provide inputs to the newly established high-level political forum and to the working group on sustainable development goals. UN 176 - تُدعى اللجان الإقليمية إلى دعم الأمين العام في جهوده الرامية إلى تقديم مساهماته في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المنشأ حديثا وإلى الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    To support the Secretary-General in preparing a post-2015 development framework, the United Nations Development Group is also supporting consultation processes in about 50 countries on the post-2015 development agenda and nine regional thematic consultations. UN ومن أجل دعم الأمين العام في إعداد إطال عمل إنمائي لفترة ما بعد عام 2015، تقدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم أيضا لعمليات تشاور تجري في 50 بلدا في ما يتعلق ببرنامج العمل الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015 وكذلك لتسع مشاورات مواضيعية إقليمية.
    34. The Office of the Spokesman for the Secretary-General continues to support the Secretary-General in his media functions, including press interviews, press conferences and other media appearances. UN ٤٣ - ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام يواصل تقديم الدعم لﻷمين العام في مهامه المتصلة بوسائط اﻹعلام، بما في ذلك المقابلات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية وسائر المناسبات التي يظهر فيها في وسائط اﻹعلام.
    34. The Office of the Spokesman for the Secretary-General continues to support the Secretary-General in his media functions, including press interviews, press conferences and other media appearances. UN ٤٣ - ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام يواصل تقديم الدعم لﻷمين العام في مهامه المتصلة بوسائط اﻹعلام، بما في ذلك المقابلات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية وسائر المناسبات التي يظهر فيها في وسائط اﻹعلام.
    It is for those reasons that we must continue to support the Secretary-General and the United Nations as they shoulder their responsibilities in laying the foundations for a just and lasting peace and for socio-economic development worldwide. UN ولتلك الأسباب، علينا مواصلة تأييد الأمين العام والأمم المتحدة وهما ينهضان بمسؤولياتهما إزاء إرساء الأسس لسلام عادل ودائم ولتنمية اجتماعية واقتصادية في شتى أنحاء العالم.
    We must take care and act immediately before the monster becomes uncontrollable. Therefore, at this global forum, I ask for all free nations of the world not to remain passive but decisively to support the Secretary-General of the United Nations in the search for lasting peace in Colombia. UN ويجب أن نكون على حذر وأن نتصرف فورا قبل أن يصبح الوحش غير قابل للسيطرة عليه، ولذلك، فإنني، في هذا المحفل العالمي، أطلب من كل الأمم الحرة في العالم ألا تظل سلبية وأن تؤيد الأمين العام للأمم المتحدة بحسم في البحث عن سلام دائم في كولومبيا.
    The Movement welcomes the statements by the Security Council and the Secretary-General condemning the attack. The Movement reiterates its pledge to support the Secretary-General and the men and women who have dedicated their lives to the service of the United Nations in various missions all over the world. UN وترحب الحركة بالبيانات الصادرة عن مجلس الأمن والأمين العام التي تدين الهجوم، وتعيد التأكيد على تعهدها بدعم الأمين العام والرجال والنساء الذين كرسوا حياتهم لخدمة الأمم المتحدة في بعثات شتى منتشرة في العالم.
    It would also continue to support the Secretary-General and the High Commissioner in finding lasting solutions to the conflicts, which had created so many helpless refugees in so many parts of the world. UN وسيواصل أيضا مساندة الأمين العام والمفوض السامي في إيجاد حلول دائمة للصراعات، التي تسببت في ظهور العديد من اللاجئين المغلوبين على أمرهم في أنحاء عديدة من العالم.
    We wholeheartedly support the Secretary-General in the discharge of his important mission. UN إننا نؤيد الأمين العام من صميم قلوبنا في تنفيذ مهمته الهامة.
    We support the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie in his continued action to assist ongoing mediation efforts. UN ونؤيد الأمين العام للفرانكوفونية في مواصلة أعماله لصالح جهود الوساطة الجارية.
    In this regard, the Committee reaffirms that it has the sole responsibility for providing policy guidance to its Executive Directorate and stands ready to support the Secretary-General, as appropriate, in his responsibilities for oversight of administration and management. UN وتؤكد اللجنة من جديد في هذا الصدد أنها مسؤولة وحدها عن تزويد المديرية التنفيذية التابعة لها بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات، وتظل مستعدة لتقديم الدعم إلى الأمين العام حسب الاقتضاء في اضطلاعه بمسؤوليات الإشراف على الإدارة والتنظيم.
    7. National reports, structured as recommended, will support the Secretary-General of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) in producing a current and best available picture of the global human settlements situation, and allow for a strategic response. UN ٧ - إن التقارير الوطنية، المنظم هيكلها على النحو الموصى به، ستقدم الدعم الى اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني في إعداد أفضل صورة جارية متاحة لحالة المستوطنات البشرية على الصعيد العالمي وستسمح باستجابة استراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus