"supporting development" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم التنمية
        
    • دعم تنمية
        
    • بدعم التنمية
        
    • دعم تطوير
        
    • لدعم التنمية
        
    • ودعم التنمية
        
    If our Government programmes focus on supporting development with social justice we can give our peoples democracy, freedom and respect for human rights. UN وإذا ركﱠزت برامجنا الحكومية على دعم التنمية في ظل العدالة الاجتماعية، فعندئذ يمكن أن نوفﱢر لشعوبنا الديمقراطيــة والحريــة واحترام حقوق اﻹنسان.
    239. In conclusion, remittances have the potential of supporting development provided they are leveraged by the right kind of policies. UN 239 - وإجمالا فإن للتحويلات إمكانية دعم التنمية على أن تزاد فاعليتها بتطبيق النوع السليم من السياسات العامة.
    This new dynamism should be put to good use in supporting development and poverty reduction. UN ومن اللازم الاستفادة من هذه الحيوية الجديدة في دعم التنمية والحد من الفقر.
    supporting development of communication media UN دعم تنمية وسائط الاتصال
    Financing gaps remain large, especially with respect to supporting development, including achieving the Millennium Development Goals, and in providing global public goods, as for health and climate protection. UN ففجوات التمويل لا تزال كبيرة، وخاصة فيما يتعلق بدعم التنمية بما في ذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير المنافع العامة العالمية فيما يتصل بالصحة والحماية من المناخ.
    (a) supporting development and implementation of evidence-based laws, plans, policies and budgets; UN (أ) دعم تطوير وتنفيذ القوانين والسياسات والخطط والميزانيات المستندة إلى أدلة؛
    This also means that we need to rapidly upgrade our response to supporting development, food, energy and resource security. UN وهذا يعني أيضا أننا نحتاج إلى الارتقاء باستجابتنا بسرعة لدعم التنمية والأمن الغذائي وأمن الطاقة وأمن الموارد.
    First, the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems must be promoted with a view to supporting development. UN أولا، يجب تعزيز الاتساق والتماسك في النظم النقدية، والمالية والتجارية الدولية بهدف دعم التنمية.
    The result would be more stable economic growth, better capable of supporting development. UN ومن شأن النتيجة أن تكون النمو الاقتصادي الأكثر استقرارا والأكثر قدرة على دعم التنمية.
    It is a syndicate that brings together construction contractors and seeks to render the role of construction and reconstruction more effective in supporting development and the protection of the rights of contractors. UN وهي تجمع نقابي يضم مقاولي الإنشاءات وتعمل على تفعيل دور الإنشاء والتعمير في دعم التنمية وحماية حقوق المقاولين.
    It praised the country's role in supporting development in developing countries. UN وأشاد بدور البلد في دعم التنمية في البلدان النامية.
    Qatari humanitarian organizations play an important role in supporting development in the countries of the South through partnerships with government and non-governmental institutions, in cooperation with international organizations in this field. UN كما تلعب المنظمات الإنسانية القطرية دوراً هاماً في دعم التنمية في دول الجنوب عبر شراكات مع مؤسسات حكومية وغير حكومية وبالتعاون مع منظمات دولية في هذا المجال.
    30. Cities had a key role to play in supporting development. UN 30 - ويجب أن تؤدي المدن دورا رئيسيا في دعم التنمية.
    By virtue of its legitimacy and universality, the United Nations is uniquely placed to participate in international discussions on financial reform and economic governance with a view to supporting development. UN تحتل الأمم المتحدة بحكم عالميتها وشرعيتها، مكانة فريدة للمشاركة في المناقشات الدولية بشأن الإصلاح المالي والحوكمة الاقتصادية بغية دعم التنمية.
    This is essential for the Programme to be able to maintain the level of pilot and experimental projects necessary to continue fulfilling its role in supporting development through the advocacy of volunteerism and the mobilization of volunteers. UN وهذا أمر أساسي لكي يتسنى للبرنامج الحفاظ على مستوى المشاريع الرائدة والتجريبية الضرورية لمواصلة قيامه بدوره في دعم التنمية من خلال الدعوة إلى العمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    However, somewhat brighter prospects had recently emerged, and both developing and developed countries had come to appreciate ECDC's importance in supporting development. UN بيد أنه ظهرت مؤخراً احتمالات أسطع نوعاً ما، وأخذت البلدان النامية والمتقدمة على السواء تقدﱢر أهمية هذا التعاون في دعم التنمية.
    Fourthly, ASEAN believes that South-South cooperation and tripartite partnership can positively complement traditional North-South cooperation in supporting development in Africa. UN رابعا، تعتقد رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن التعاون بين الجنوب والجنوب والشراكة الثلاثية يمكن أن يكملا على نحو إيجابي التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب في دعم التنمية في أفريقيا.
    While this fact highlights yet again the importance of the meaningful role of the State in supporting development and the importance of an enabling external environment, it also reveals the bitter truth that an enabling environment is far from being realized. UN وفي حين تبرز هذه الحقيقة مرة أخرى أهمية الدور الحقيقي للدولة في دعم التنمية وأهمية تهيئة بيئة خارجية تمكينية، فإنها تكشف أيضا الحقيقة المرّة التي مفادها أن توافر بيئة تمكينية يبدو بعيد المنال.
    It also has the objective of supporting development of the capacity of national human rights institutions and civil society organizations to monitor sexual and reproductive health and rights obligations, including those related to maternal health, and to follow up on the relevant recommendations of international human rights mechanisms. UN كما يهدف الإطار إلى دعم تنمية قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على رصد الالتزامات في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المتعلقة منها بصحة الأم، ومتابعة توصيات الآليات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة.
    “While supporting development throughout the world, the United Nations has shown sensitivity in understanding rather quickly that the economic and material prosperity of the various countries and parts of our world depends upon the environment in which economic phenomena occur, and it is public service which represents the very environment for these phenomena. UN " وفيما تقوم اﻷمم المتحدة بدعم التنمية فــي جميع أنحاء العالم فقــد أظهرت تفهمـا سريعا لحقيقة أن الازدهار الاقتصادي والمادي لمختلف بلدان وأنحاء عالمنا يعتمد على البيئة التي تتواجــد فيهــا الظواهر الاقتصادية، وأن الخدمة العامة تمثل بيئة هذه الظواهر بالذات.
    supporting development and expansion of social services and physical infrastructure to augment agricultural production; UN (و) دعم تطوير وتوسيع الخدمات الاجتماعية والبنية الأساسية المادية لزيادة الإنتاج الزراعي؛
    Investment was required in particular to finance the basic physical infrastructure necessary for supporting development. UN وقال إن الاستثمار ضروري بصورة خاصة لتمويل البنية التحتية المادية الأساسية اللازمة لدعم التنمية.
    The role of the United Nations in preventing and resolving conflicts, promoting peace and supporting development should be bolstered. UN وينبغي مساندة دور الأمم المتحدة في منع الصراعات وحلّها، وتوطيد السلام ودعم التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus