"survived" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجا
        
    • نجوت
        
    • نجوا
        
    • نجونا
        
    • قيد الحياة
        
    • ينجو
        
    • النجاة
        
    • نجوتِ
        
    • حياً
        
    • بقيت
        
    • نجيت
        
    • عاش
        
    • نجي
        
    • نجو
        
    • ينجوا
        
    The witness himself survived this incident by pretending to be dead. UN وقد نجا الشاهد نفسه من هذا الحادث ﻷنه تظاهر بالموت.
    And could have survived being inside when it blew up. Open Subtitles وكان من الممكن أن نجا يجري داخل عندما انفجرت.
    You survived him. That is chief amongst what you need to understand. Open Subtitles أنت نجوت من براثنه، هذا عنصر أساسي فيما ينبغي عليك فهمه
    Why am I not surprised the cockroach survived in the dark? Open Subtitles لا عجبَ في أنّك نجوت , فالصرصور ينجو في الظلام
    Those who had survived the camps were able to emerge from the maw of evil and to begin life again. UN والذين نجوا من الموت في معسكرات الاعتقال استطاعوا أن ينتشلوا أنفسهم من فكي الشر ويبدأوا حياتهم من جديد.
    And the good news is we survived the crocodile. Open Subtitles الخبر الجيد هو اننا نجونا من هجوم التماسيح
    Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. UN وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة.
    The son who survived, he still owns the property. Open Subtitles الابن الذي نجا ما زال يملك بعض الممتلكات
    Of the 3,500 passengers aboard, only a few hundred survived. Open Subtitles من أصل 3500 راكب على متنها نجا المئات فقط.
    He's the only human known to have survived a zombie bite. Open Subtitles انه الانسان الوحيد المعروف الذي قد نجا من عضة زومبي
    You're the only human who survived contact with a terrigen obelisk. Open Subtitles أنت البشري الوحيد الذي نجا من تلامس مع أوبليسك التيراجين
    I can personally verify that he survived the explosion. Open Subtitles أستطيع شخصياً التأكيد بأنه قد نجا من الإنفجار
    He survived Quor-toth this long. He can take care of himself. Open Subtitles لقد نجا من مخاطر هذا البُعد يستطيع أن يعتني بنفسه
    You've survived more in this town than anyone could have ever expected. Open Subtitles قد نجوت في هذه المدينة أكثر مما كان يتوقعه أي شخص
    And more importantly, if I survived, all that I could do. Open Subtitles و الأكثَر أهميةً، لو أني نجوت كُل ما يُمكنني فِعلُه
    And I don't know why I survived,and so many other people didn't. Open Subtitles .. ولا أعرف لمَ نجوت منهما والكثير من الآخرين لم ينجوا
    Each attack was designed to kill the individual and the fact that three of the victims survived was by chance, not by design. UN فكل اعتداء كان مدبرا لقتل الشخص المعني، أما كون ثلاث من الضحايا قد نجوا فهو محض صدفة وليس أمرا مخططا له.
    We were alone against three enemy planes, and we survived. Open Subtitles كنا بمفردنا مقابل ثلاث طائرات معادية ، و نجونا
    Puerto Ricans had lost their national pride and believed that they survived only thanks to federal aid. UN لقد فقد البورتوريكيون اعتزازهم الوطني ويعتقدون أنهم ليسوا على قيد الحياة إلا بفضل المساعدة الفيدرالية.
    I'm fairly certain I could've survived without his help. Open Subtitles أنا متأكدٌ تماماً بأنني أستطيع النجاة دون مساعدته
    That you survived the destruction, because you caused it. Open Subtitles أنك نجوتِ من الدمار.. لأنك أنتِ من سببه.
    If Sean survived and he is here, I have to find him. Open Subtitles اذا كان شون مازال حياً ويوجد هنا فيجب أن أعثر عليه
    Investigators from the Public Prosecutor's Office maintain that this incident, in which the victim survived, was a crime passionnel. UN ويؤكد المحققون من مكتب النائب العام أن هذه الحادثة، التي بقيت فيه الضحية على قيد الحياة، هي جريمة عاطفية.
    I survived the'80s, I can survive this. Open Subtitles لقد نجيت من الثمانينات، أستطيع النجاة من هذا
    And this thing from another planet survived in the fossil? Open Subtitles وهذا الشيء من الكوكب الآخر الذي عاش في الأحفورة
    After the temple was destroyed by the Babylonians, the belief survived, passed down through the Bible that Jerusalem was the closest place on Earth to God. Open Subtitles بعد ان دمر البابليون المعبد, نجي المعتقد ومر خلال الكتاب المقدس تلك القدس كانت اقرب مكان
    I think something went wrong, and the ones who survived are trying to keep it from us. Open Subtitles اعتقد بأن شيئاً ما حدث وان الاشخاص الذين نجو منه يحاولون تغطيته وعدم اطلاعنا عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus