"susceptible" - Dictionnaire anglais arabe

    "susceptible" - Traduction Anglais en Arabe

    • عرضة
        
    • المعرضة
        
    • قابلة
        
    • عُرضة
        
    • الحساسة
        
    • تأثرا
        
    • قابلية
        
    • معرضة
        
    • المعرّضة
        
    • حساس
        
    • حساسية
        
    • التأثر
        
    • القابلة
        
    • حساسة
        
    • عرضةً
        
    This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. UN ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا.
    This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. UN ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا.
    Population growth is one factor contributing to the expansion of settlements into areas naturally susceptible to wildfires. UN والنمو السكاني أحد العناصر التي تسهم في زيادة الاستيطان في المناطق المعرضة بطبيعتها لحرائق الغابات.
    It is an illusion that an Organization deprived of financial resources should be more susceptible to reform. UN ومن الوهم أن نفترض أن منظمة محرومة من الموارد المالية يمكن أن تكون قابلة لﻹصلاح.
    The lesson to be drawn from the crisis was not that financial institutions were too complex or dangerous but that they must be modernized and less susceptible to misuse. UN ولا يتمثل الدرس الذي يجب أن يستخلص من الأزمة في أن المؤسسات المالية معقدة أو خطيرة للغاية وإنما أنه يجب تحديثها وجعلها أقل عُرضة لسوء الاستغلال.
    Sensitivity maps showing the most susceptible ecosystems indicate that, in 1990, there were few areas at risk in East and South-East Asia. UN وخرائط المناطق الحساسة بيئيا التي تتضمن أكثر النظم الإيكولوجية قابلية للتأثر تشير إلى أنه في عام 1990 لم تكن هناك سوى قلة قليلة من مناطق شرق وجنوب شرقي آسيا معرضة لخطر التلوث.
    The Central American economies are highly susceptible to world market fluctuations, and all experienced a drop in exports in 2001. UN وتتأثر اقتصادات أمريكا الوسطى تأثرا شديدا بتقلبات السوق العالمية، وقد تعرضت جميعها لهبوط في الصادرات في عام 2001.
    As open economies, we are susceptible to external shocks. UN ونظرا إلى أننا اقتصادات مفتوحة لدينا قابلية للصدمات الخارجية.
    However, as even the most robust financial systems would remain susceptible to financial crises, agreed procedures are needed for handling them. UN وبما أن أكثر الأنظمة المالية متانة ستظل عرضة للأزمات المالية، فإن هناك حاجة لإجراءات متفق عليها لمعالجة هذه الأزمات.
    Because this cleaner cut does not produce the same amount of slag, it may make the pieces more susceptible to repair or re-use. UN ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها.
    Yet people living in poverty, deprivation and despair easily become susceptible to the evil designs of extremist elements. UN غير أن من السهل أن يصبح مَن يعانون الفقر والحرمان واليأس عرضة للمخططات الشريرة للعناصر المتطرفة.
    The 1997 amendments are aimed at ensuring that surveys of bulk carriers place particular emphasis on the areas susceptible to corrosion and damage. UN وترمي تعديلات عام ٧٩٩١ إلى التأكد من تركيز فحص ناقلات السوائب، بصفة خاصة، على اﻷجزاء المعرضة للصدأ وللعطب.
    It is also practised in fields susceptible to temporary waterlogging. UN كما أنها تمارس في الحقول المعرضة للتشبع بالمياه.
    However, markings are of inferior quality because of the tool that was used and are susceptible to rust. UN غير أن العلامات كانت رديئة النوعية بسبب الأدوات التي استُخدمت في وضعها، فضلا عن كونها قابلة للصدأ.
    Another view was that article 14 should not be listed as a mandatory provision because it was logically susceptible to derogations. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن المادة 14 لا ينبغي أن تدرج في عداد الأحكام الالزامية لأن من المنطقي أنها قابلة للاستبعاد.
    It therefore had limited human and economic resources and was susceptible to environmental disasters and external economic shocks. UN ولذلك لديها موارد بشرية واقتصادية محدودة وهي عُرضة لكوارث بيئية وصدمات اقتصادية خارجية.
    Generally there are two susceptible subpopulations, namely, those who are more sensitive to the effects of mercury and those who are exposed to higher levels of mercury. UN الفئات السكانية الحساسة 9 - هناك بشكلٍ عام فئتان سكانيتان فرعيتان حساستان هما: الفئة السكانية الأكثر حساسيةً لتأثيرات الزئبق وتلك المعرضة لمستويات أعلى منه.
    As triers of fact the judges are presumed to be less susceptible to prejudicial evidence than a jury. UN وبوصفهم يحكمون بموجب الوقائع، يُفترض أن يكونوا أقل تأثرا بالأدلة الضارة من هيئة المحلفين.
    Indirect effects are obviously less susceptible to quantitative assessment, particularly in net values. UN ومن الواضح أن اﻵثار غير المباشرة أقل قابلية للتقييم الكمي، ولا سيما بالقيم الصافية.
    Turkmenistan's location at latitudes lying within an extra-tropical desert zone makes it very susceptible to climate change. UN وموقع تركمانستان على ارتفاعات توجد في منطقة صحراوية ذات طابع مداري مفرط يجعلها معرضة جداً لتغير المناخ.
    This will improve consistency in decision-making through reducing subjective judgements susceptible to bias. UN وسيزيد هذا من الاتساق في اتخاذ القرار عن طريق الحد من الأحكام الشخصية المعرّضة للتحيز.
    I must warn you, young lady I am susceptible to flattery. Open Subtitles جدير بي أن أحذرك يا أنسة أنا حساس ناحية الإطراءات
    Within this group the small island least developed countries, due to their low-lying nature are more susceptible to climate change. UN وتزداد داخل هذه المجموعة حساسية البلدان الجزرية الصغيرة الأقل نموا لتغير المناخ، نظرا لطبيعتها المنخفضة.
    Economies in vulnerable developing countries are highly susceptible to the impacts of climate change, as their economic activities often depend largely on natural resources. UN والاقتصادات في البلدان النامية الضعيفة سريعة التأثر بتغير المناخ، ذلك أن أنشطتها الاقتصادية غالباً ما تتوقف إلى حد كبير على الموارد الطبيعية.
    Canada recognizes that the international management of water resources must apply to various geographic situations susceptible to different solutions. UN وتقر كندا بأن الادارة الدولية للموارد المائية يجب أن تنطبق على مختلف اﻷوضاع الجغرافية القابلة لشتى الحلول.
    It's supposed to make you more susceptible to suggestion... but as many as they have, they could create an army. Open Subtitles يفترض أن يجعلكِ حساسة للإستجواب، وبقدر هذه الكمية التي يملكونها فيستطيعون صنع جيش.
    Yeah, our subconscious is more susceptible to suggestion while we're asleep. Open Subtitles أجل، اللاشعور لدينا هو أكثر عرضةً للاقتراح بينما نكون نائمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus