"sustainability framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار القدرة على تحمل
        
    • إطار الاستدامة
        
    • إطار لاستدامة
        
    • وإطار القدرة
        
    • لإطار القدرة
        
    Brazil recognized the merit of the debt Sustainability Framework. UN وتسلم البرازيل بجدوى إطار القدرة على تحمل الديون.
    Some Member States emphasized the need for a review of the debt Sustainability Framework for middle- income countries. UN وأكد بعض الدول الأعضاء الحاجة إلى استعراض إطار القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    One option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    Building on the United Nations environmental and social Sustainability Framework UN الاستفادة من إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة
    This could involve recommendations for developing a framework based on the environment and social Sustainability Framework initiated by the Environment Management Group; UN ويمكن أن يشمل هذا توصيات لوضع إطار يستند إلى إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية الذي بدأه فريق الإدارة البيئية؛
    :: The Debt Sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد بهذا الخصوص الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة ضمن إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    One option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    :: The Debt Sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    The Union encouraged responsible borrowing and lending and use of the Debt Sustainability Framework by all borrowers and lenders. UN فالاتحاد يُشجع الاقتراض والإقراض المسؤولين واستعمال جميع المقترضين والمقرضين إطار القدرة على تحمل الديون.
    In that regard, he welcomed discussions on strengthening the debt Sustainability Framework. UN وفي هذا الصدد، رحب بالمناقشات المتعلقة بتعزيز إطار القدرة على تحمل الديون.
    That is why we have been working closely with the International Monetary Fund on the Debt Sustainability Framework in Low-Income Countries. UN ولهذا، ما برحنا نعمل بشكل وثيق مع صندوق النقد الدولي بشأن إطار القدرة على تحمل الديون في البلدان المنخفضة الدخل.
    The Debt Sustainability Framework of the World Bank and the IMF provides important guidance in that regard. UN ويوفر إطار القدرة على تحمل الديون التابع للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي توجيها هاما في هذا الصدد.
    The recommended approach in the Sustainability Framework is flexible, allowing each agency to implement it in a manner appropriate to its circumstances while respecting a minimum requirement. UN ويتمتع النهج الموصي به في إطار الاستدامة بالمرونة، إذ يسمح لكل وكالة بتنفيذه بطريقة تلائم ظروفها مع مراعاة الحد الأدنى من المتطلبات.
    The Sustainability Framework aims to ensure a minimum level of real engagement by all United Nations entities while allowing each entity to implement sustainability in a manner appropriate to its circumstances. UN 23 - ويهدف إطار الاستدامة إلى ضمان حد أدنى من المشاركة الحقيقية لجميع أجهزة الأمم المتحدة، مع السماح لكل كيان في الوقت ذاته بتنفيذ الاستدامة بالطريقة التي تلائم ظروفه.
    32. The Permanent Forum recommends that the International Finance Corporation establish a mechanism of engagement with indigenous peoples in the context of its Sustainability Framework, including Performance Standard 7, on indigenous peoples. UN 32 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تنشئ مؤسسةُ التمويل الدولية آليةً للتعاون مع الشعوب الأصلية في سياق إطار الاستدامة الذي تعتمده، بما في ذلك معيار الأداء رقم 7 الذي يُعنى بالشعوب الأصلية.
    Countries found themselves indebted not through their own volition but rather because of the recycling of old debt that had been taken on in the absence of a debt Sustainability Framework. UN تجد البلدان نفسها مدينة ليس بمحض إرادتها بل بسبب إعادة تدوير الدين القديم الذي قد أُبقِي في غياب إطار لاستدامة الدين.
    The debt Sustainability Framework must not be based solely on the primacy of debt servicing, but must include an evaluation of the requirements for reaching the Millennium Development Goals. UN وإطار القدرة على تحمل الديون بجب ألا يستند فقط إلى أولوية خدمة الديون، بل لا بد أن يشمل تقييما لشروط تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There are serious issues with the current structure of the debt Sustainability Framework for low-income countries. UN وهناك مسائل هامة تتعلق بالهيكل الحالي لإطار القدرة على تحمل عبء الديون لصالح البلدان المنخفضة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus