A 26-year-old man sustained injuries to his chest, head and left leg. | UN | وأصيب رجل عمره 26 عاما بجروح في صدره ورأسه وساقه اليسرى. |
In another instance, three men broke into an UNRWA school and threw a Molotov cocktail at an UNRWA guard, who sustained injuries. | UN | وفي حالة أخرى، اقتحم ثلاثة رجال مدرسة تابعة للأونروا، فألقوا قنبلة مولوتوف على أحد حراس الأونروا أصيب على إثرها بجروح. |
A 16-year-old boy sustained injuries to the head and the neck. | UN | وأصيب فتى عمره 16 عاما بجروح في الرأس والرقبة. |
When the rangers asked them to leave the park, the miners attacked them and two rangers sustained injuries. | UN | وعندما طلب الحرس إلى عمال المناجم مغادرة الحديقة، شنوا هجوماً عليهم فتعرض اثنان من الحرس لإصابات. |
38. During the reporting period, 81 children were killed and 332 sustained injuries due to unexploded ordnance and explosive remnants of war. | UN | 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُتل 81 طفلا وأصيب 332 بجراح بسبب الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات. |
A Chinese road construction contractor and a local civilian sustained injuries as a result of the explosion. | UN | وأصيب بجروح من جراء ذلك الانفجار متعاقد صيني لإنشاء الطرق وأحد المدنيين المحليين. |
None of the four crew members on board sustained injuries. | UN | وقد نجا أفراد الطاقم الأربع من الإصابة بجروح. |
Three warders sustained injuries, one of whom was corporal C. Williamson, who was held hostage. | UN | واصيب بجروح ثلاثة من حراس السجن، منهم العريف ج. ويليامسون، الذي احتجزه السجناء. |
So far at least twenty people are reported dead and several others have sustained injuries. | UN | وتفيد التقارير أن عشرين شخصاً على الأقل لقوا حتفهم حتى الآن وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح. |
The author sought and was provided with medical assistance; he adds that the medical history file records the fact that he had sustained injuries. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه التمس مساعدة طبية وحصل عليها. ويضيف قائلاً إن ملفه الطبي يبيِّن أنه قد أصيب بجروح. |
One AMIS personnel was killed in the attack, and three others sustained injuries. | UN | وقد قتل أحد أفراد البعثة في الهجوم، فيما أصيب ثلاثة آخرون بجروح. |
He had been beaten for a long period of time and had sustained injuries of varying severity. | UN | وقال إنه قد تعرض للضرب لمدة طويلة من الزمن أصيب إثرها بجروح متفاوتة الخطورة. |
In addition, 20 children sustained injuries caused by improvised explosive devices in different parts of the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرض 20 طفلا لإصابات تسببت فيها الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع في أجزاء مختلفة من البلد. |
The woman's 18month-old child, who also sustained injuries, was found abandoned next to the body. | UN | وعثر على رضيع المرأة البالغ من العمر 18 شهرا إلى جانب الجثة، وكان قد تعرض لإصابات هو الآخر. |
Some 12 Israelis sustained injuries as a result of rockets and mortar shells fired by Palestinian militants and many residents of Sderot and other localities in southern Israel, including children, suffered from shock. | UN | وتعرّض نحو 12 إسرائيلياً لإصابات نتيجة الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقها نشطاء فلسطينيون، كما عانى العديد من سكان سديروت والبلدات الأخرى في جنوب إسرائيل من صدمات. |
One of the men sustained injuries after being bitten by an Israel Defense Forces dog during the arrest. | UN | وأُصيب أحد الرجلين بجراح بعد أن عضّه كلب استخدمه جيش الدفاع الإسرائيلي أثناء عملية الاعتقال. |
A few thousand civilians have sustained injuries and will be crippled for life. | UN | وقد أصيب عدة آلاف من المدنيين بجراح وسيظلوا مصابين بالعجز مدى الحياة. |
It is uncontested that he immediately sought medical attention and told the doctors that he had sustained injuries at the hands of police. | UN | ولا جدال في أنه طلب الرعاية الطبية فوراً وأنه قال للأطباء أنه أصيب بجراح على أيدي الشرطة. |
He reportedly sustained injuries to the spine and knee and broken teeth as a result. | UN | وادعي بأنه أُصيب نتيجة لذلك باصابات في عموده الفقري وفي ركتبه وكسور في أسنانه. |
He sustained injuries to head, knee, stomach and eyes, having been beaten for about five minutes. | UN | وقد عانى من إصابات في رأسه وركبته ومعدته وعينيه بسبب ضربه لنحو خمس دقائق. |
During interrogation he sustained injuries to his knee and elbow and two of his ribs were broken. | UN | وأثناء استجوابه، لحقت به إصابات في ركبته ومرفقه وكُسر اثنان من أضلاعه. |
Families of civilians who died and civilians who sustained injuries as a result of the crisis or who lost property were requested by the Government to come forward to receive financial support. | UN | طلبت الحكومة إلى عائلات المدنيين الذين لقوا حتفهم والمدنيين الذين أُصيبوا نتيجة للأزمة أو الذين تكبدوا خسائر في الممتلكات، التقدم بطلبات من أجل الحصول على الدعم المالي. |
Two AMA security guards sustained injuries. | UN | وقد أصيب اثنان من حراس الأمن التابعين لشركة التعدين الأمريكية. |