We need a real symbol of the arctic who can talk to these people and convince these morons to buy my homes. | Open Subtitles | نحن بحاجة حقيقية رمز من القطب الشمالي الذين يمكن ان نتحدث مع هؤلاء الناس وإقناع هذه البلداء لشراء منازل بلدي. |
An internationally recognized symbol of the faith of islam. | Open Subtitles | انة رمز عالمى متعارف علية خاص بالدين الاسلامى |
It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to increase young people's awareness of the pandemic. | UN | واستخدمت رمز حمل الشعلة الأوليمبية القوي بالتتابع لزيادة وعي الشباب بالوباء. |
The Baltic Way served as a powerful symbol of the drive for democracy and freedom in our three States. | UN | وجاءت طريق البلطيق رمزا قويا للاندفاع نحو الديمقراطية والحرية في دولنا الثلاث. |
The removal of the threat hanging over humanity that was the undesirable symbol of the cold war is, and will remain, a major achievement that can never be minimized. | UN | وإزالة التهديد الذي كان ماثلا أمام البشرية والذي كان الرمز غير المستحب للحرب الباردة هي إنجاز رئيسي وسيبقى إنجازا رئيسيا لا يمكن التقليل من شأنه قط. |
It also serves as a visible symbol of the international community's abiding interest in promoting a peaceful resolution to this crisis. | UN | وهو أيضا رمز عياني لاهتمام المجتمع الدولي الدائم بتشجيع التوصل إلى حل سلمي لهذه اﻷزمة. |
The demilitarized zone of the Korean peninsula is a symbol of the tragic division of the nation; it is not a treasure to be proud of at the international forum. | UN | إن المنطقة المنزوعة السلاح في شبه جزيرة كوريا هي رمز لتقسيم اﻷمة المأساوي؛ وهو ليس بكنز يفتخر به في المنتدى الدولي. |
It is a symbol of the emphasis that my country places on the issues of international security, stability, peace, arms control and disarmament. | UN | وهي رمز لتشديد بلدي على قضايا اﻷمن الدولي والاستقرار والسلم وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
That attack had been directed primarily against the presence of the United Nations, symbol of the peace and security which Israel sought neither for itself nor for others. | UN | وكان ذلك الهجوم موجها أساسا ضد حضور اﻷمم المتحدة، رمز السلام واﻷمن اللذين لا تسعى إليهما إسرائيل، لا لها ولا لﻵخرين. |
She was a symbol of the brutal occupation of Western Sahara by Morocco and of the conditions of the Saharans captive there. | UN | وقالت إن هذه الطالبة هي رمز للاحتلال الوحشي للصحراء الغربية من جانب المغرب، وللظروف التي يعيش فيها الصحراويون الأسرى هناك. |
The confusion of tongues at Babel is the symbol of the divisions, misunderstandings and hostilities spawned, not by nature, but by human pride. | UN | وبلبلة الألسن في بابل هي رمز الإنقسامات وأنواع سوء التفاهم والعداوات التي نمت لا من الطبيعة بل من كبرياء البشر. |
(ii) the name or authorized symbol of the expert performing the tests and inspections; | UN | `2` اسم الخبير الذي يجري الاختبارات أو عمليات التفتيش أو رمز رخصته؛ |
It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to bring the attention of young people to the pandemic. | UN | وقد استخدمت رمز حمل الشعلة الأوليمبية القوي بالتتابع لتوجيه انتباه الشباب إلى هذا الوباء. |
The System is a symbol of the new face of Central America. | UN | إن المنظومة رمز لوجه أمريكا الوسطى الجديد. |
It further provides the document symbol of the concluding observations. | UN | ويبين الجدول كذلك رمز الوثيقة التي نُشرت فيها الملاحظات الختامية. |
The Iraqi Minister said that the gift was a symbol of the respect felt by the people of Iraq for " the International Court of Justice and all that it represents " . | UN | وقال الوزير العراقي إن الهدية رمز للاحترام الذي يكنه شعب العراق لـ ' ' محكمة العدل الدولية وكل ما تمثله``. |
- Old Bridge in Novi Sad, the symbol of the killing of Serbs and Jews in 1941. | UN | - جسر قديم في نوفي ساد؛ الذي يقف رمزا لمقتل الصرب واليهود في عام ١٩٤١؛ |
Indeed, the blue helmet worn by peacekeepers has become a tangible symbol of the United Nations for the most vulnerable. | UN | والواقع أن الخوذ الزرق التي يعتمرها حفظة السلام أصبحت رمزا بارزا للأمم المتحدة عند أشد المستضعفين. |
That Treaty is the paramount symbol of the region's strong feeling about and commitment to a nuclear-free environment. | UN | إن هذه المعاهدة هي الرمز اﻷسمى للمشاعر القوية لبلدان المنطقة وﻹلتزامها بتحقيق بيئة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Before the protest, Vlaams Belang gave out 50,000 flyers against the mosque, which according to them would be a symbol of the Islamization of Antwerp and Flanders. | UN | وقبل الاحتجاج، وزع الحزب 000 50 منشوراً مناهضاً للمسجد الذي سيكون حسب رأي المحتجين رمزاً لأسلمة أنتويرب وفلاندرز. |
This is a symbol of the ongoing trust that you place in us. | Open Subtitles | هذا رمزٌ للثقة الجارية، تلك التي تضعها بنا. |
It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. | UN | كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان. |
As a heritage of the past and of fratricidal wars, a symbol of the prevailing insecurity, weapons are within everyone's reach. | UN | فالأسلحة، التي هي إرث من الماضي ومن الحروب بين الأشقاء ورمز لانعدام الأمن المتفشي، في متناول الجميع. |