However, Syria's reservations concerning this Article still remain, and the Special Rapporteur strongly encourages the Government to urgently withdraw this reservation. | UN | غير أن تحفظات سورية على هذه المادة ما زالت قائمة، ويشجع المقرر الخاص الحكومة بقوة على سحب هذه التحفظات بصورة عاجلة. |
Syria receives IAEA inspectors periodically and all the reports of the Agency confirm Syria's full adherence to its agreements. | UN | وهي تستقبل مفتشي الوكالة بشكل دوري، وتشير جميع تقارير الوكالة إلى التزام سورية الكامل بهذا الاتفاق. |
Plans for clean and renewable energy and agro-biodiversity are also making their way into Syria's key development plans. | UN | وقد أخذت خطط الطاقة النظيفة والمتجددة والتنوع البيولوجي الزراعي تشق طريقها أيضا ضمن الخطط الإنمائية الرئيسية لدى سوريا. |
Any external interference in Syria's affairs not in accordance with the Charter of the United Nations should be excluded. | UN | وينبغي استبعاد أي تدخل خارجي في شؤون سوريا يخالف أحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
The risk of violence spilling over Syria's borders and increasing regional instability is likely to grow. | UN | ومن المرجح أن يتعاظم خطر تفشي العنف عبر الحدود السورية وتزداد مخاطر زعزعة الاستقرار في المنطقة. |
Syria's and Iran's bloody fingerprints can be found around the globe. | UN | فالبصمات الدموية لسورية وإيران يمكن للمـرء أن يجدها في جميع أرجاء العالم. |
Syria's cooperation with IAEA would continue in accordance with its comprehensive safeguards agreement with the Agency. | UN | وتعاون سورية مع الوكالة الدولية سيستمر وفقا لاتفاقات الضمانات الشاملة التي أبرمتها مع الوكالة. |
Syria's cooperation with IAEA would continue in accordance with its comprehensive safeguards agreement with the Agency. | UN | وتعاون سورية مع الوكالة الدولية سيستمر وفقا لاتفاقات الضمانات الشاملة التي أبرمتها مع الوكالة. |
The Government regarded that this legislation is a violation of international law and negatively affected Syria's exercise of the right to development, among other rights. | UN | وتعتبر الحكومة هذا القانون بمثابة انتهاك للقانون الدولي يؤثر سلبا على ممارسة سورية لحقوقها، بما فيها الحق في التنمية. |
Australia also welcomes Syria's decision to establish diplomatic relations with Lebanon, and to undertake indirect peace talks with Israel. | UN | وترحب أستراليا أيضا بقرار سورية إقامة علاقات دبلوماسية مع لبنان، وإجراء محادثات سلام غير مباشرة مع إسرائيل. |
In administrative terms, Syria's territory is divided into 14 governorates, each of which is generally divided into districts that are further divided into subdistricts. | UN | أما من الناحية الإدارية فتقسم الأراضي في سورية إلى أربع عشرة محافظة، تنقسم كل منها بصورة عامة إلى مناطق وكل منطقة إلى نواح. |
Syria's concern for and commitment to the protection of human rights is reflected in its ratification of various international conventions. For example: | UN | ينعكس اهتمام و التزام سورية بحماية حقوق الإنسان من خلال مصادقتها على العديد من الاتفاقيات الدولية، وعلى سبيل المثال: |
It hosts IAEA inspectors on a regular basis, and all IAEA reports have stressed Syria's full cooperation. | UN | وهي تستقبل مفتشي الوكالة بشكل دوري، وتشير جميع تقارير الوكالة إلى التزام سوريا الكامل بهذا الاتفاق. |
North Korea assisted Syria's covert work in building a nuclear reactor capable of producing plutonium and not intended for peaceful purposes. | UN | وقد ساعدت كوريا الشمالية عمل سوريا الخفي في بناء مفاعلٍ نووي قادر على إنتاج البلوتونيوم وليس لغاية الاستخدام في الأغراض السلمية. |
Table 10. Syria's monitoring and assessment claims 116 | UN | الجدول 10- مطالبات سوريا فيما يتعلق بالرصد والتقدير 128 |
Table 10. Syria's monitoring and assessment claims | UN | الجدول 10- مطالبات سوريا فيما يتعلق بالرصد والتقدير |
He made a strategic choice for peace at Madrid in 1991, and we welcome Syria's continued commitment to that choice. | UN | ووقع اختياره على خيار استراتيجي للسلام في مدريد في عام 1991، ونحن نرحب باستمرار التزام سوريا بهذا الخيار. |
For these reasons, the Government of Norway objects to Syria's reservations. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات سوريا. |
The world has no objective guarantee that Assad has in fact disclosed all of Syria's chemical weapons facilities. | UN | ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
The drafting of this report coincides with the deposit of Syria's instrument of accession to the aforementioned convention with the Secretary-General of the United Nations by the Syrian Ministry of Foreign Affairs. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير تقوم وزارة الخارجية السورية بإحالة صك الانضمام لتلك الاتفاقية إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Violating Syria's airspace and threatening to hit targets inside that country is equally perturbing. | UN | ومن دواعي القلق بنفس القدر انتهاك المجال الجوي لسورية والتهديد بضرب أهداف داخل ذلك البلد. |
The whole of Syria's legislation should therefore be comprehensively reviewed. | UN | ولذا ينبغي أن يعاد النظر في التشريع السوري كله بصورة شاملة. |
Since the Syrian crisis began, Saudi Arabia has continued to work with Syria's neighbours to prevent any Saudi Arabian citizen from travelling to Syria. | UN | ومنذ نشوب الأزمة في سوريا فقد استمرت المملكة في العمل مع الدول المجاورة لسوريا لمنع أي مواطن سعودي من التوجه إلى سوريا. |