"system's" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظومة
        
    • المنظومة
        
    • لمنظومة
        
    • للمنظومة
        
    • نظامنا
        
    • تحدّ
        
    • قدرة النظام
        
    • التابعة لنظام
        
    • وظائف النظام
        
    • أن النظام
        
    • نظامها
        
    • مراكز العمل الشاقة
        
    • للنظام التعليمي
        
    • للنظام من
        
    The implementation of the United Nations system's humanitarian and development cooperation in Cuba is also notably affected. UN كما أن تنفيذ نهج منظومة الأمم المتحدة للتعاون الإنساني والإنمائي في كوبا قد تأثر على نحو بارز.
    :: The United Nations system's work in Africa continuing to reflect Africa's own vision and priorities; UN :: أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزال يعكس التصور والأولويات الخاصة لأفريقيا.
    UNIFEM also played a key role in supporting gender mainstreaming in the United Nations system's response. UN كذلك اضطلع الصندوق بدور رئيسي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استجابة منظومة الأمم المتحدة.
    The system's cooperation and links with non-governmental organizations and community organizations are essential in the operationalization of this approach. UN ومن الضروري أن تتعاون المنظومة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وأن تقيم معها علاقات لتنفيذ هذا النهج.
    They reiterated that the coherence of the system's country level actions was key to its contribution to poverty eradication. UN وكرروا الإعراب عن أنه سيكون من الضروري لمساهمة المنظومة في القضاء على الفقر أن تتسق إجراءاتها على الصعيد القطري.
    :: Coherence and coordination in United Nations system's development cooperation is crucial for its effectiveness UN للتجانس والتنسيق في التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون
    Increasing the system's analytical capacity is critical to its ability to provide policy support to developing countries. UN وتكتسي زيادة القدرة التحليلية للمنظومة أهمية كبيرة لقدرتها على توفير الدعم في مجال السياسات للبلدان النامية.
    Another area where inter-agency coordination is still lacking is the United Nations system's interface with the newly established African Union. UN وهناك مجال آخر لا يزال يشكو من انعدام التنسيق يتمثل في الوصلة بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المنشأ حديثا.
    Prioritizing Gender Justice in the UN system's Activities UN إعطاء الأولوية للعدالة الجنسانية في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    We welcome the United Nations system's decisive response to the threat to Libyan civilians. UN ونرحب برد منظومة الأمم المتحدة الحاسم على تهديد المدنيين الليبيين.
    Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    The United Nations system's approach to ICT must complement national efforts. UN واختتم قائلاً إنه يجب أن تُستكمَل الجهود الوطنية بنُهج منظومة الأمم المتحدة إزاء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This will help to mainstream climate change issues in United Nations system sectoral activities and promote climate change concerns more broadly in the system's support for national development and poverty eradication strategies. UN وسيساعد هذا على تعميم مسائل تغيُّر المناخ في الأنشطة القطاعية في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز اهتمامات تغيُّر المناخ على نطاق أوسع في دعم المنظومة لاستراتيجيات التنمية والقضاء على الفقر الوطنية.
    Having to compete for a limited pool of resources cannot but complicate the system's drive towards greater unity and coherence. UN والاضطرار إلى التنافس على مجموعة محدودة من الموارد لن يؤدي إلا إلى تعقيد خطى المنظومة نحو المزيد من الوحدة والاتساق.
    Yet despite the advances made, the system's efforts need to be reinforced. UN بيد أنه بالرغم من التقدم المحرز تدعو الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها المنظومة.
    And increasingly, member States judge performance not in terms of the system's individual components, but in terms of the impact of the system as a whole. UN والدول الأعضاء تحكم ، بصفة متزايدة، على الأداء ليس من حيث أداء كل عنصر من عناصر المنظومة على حدة، وإنما من حيث تأثير المنظومة ككل.
    The United Nations system's theme group on AIDS includes technical staff from each agency and national counterparts. UN ويتكون الفريق المواضيعي التابع لمنظومة الأمم المتحدة والمعني بالإيدز من موظفين فنيين من كل وكالة ومن نظرائهم الوطنيين.
    Developed the ongoing UN system's strategy on El Niño and facilitated the work of the respective Inter-Agency Task Force. UN وطورت الاستراتيجية القائمة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن ظاهرة النينيو وجرى تسهيل عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموضوع.
    Key aspects of this stocktaking will include goal-setting and consensus-building around the programmatic content of the United Nations system's collaborative work in priority areas. UN وستشمل الأوجه الرئيسية لعملية الاستعراض هذه تحديد الأهداف وبناء توافق آراء حول المضمون البرنامجي للأعمال التعاونية لمنظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الأولوية.
    It stressed the need to strengthen the system's overall capacity, inter alia, by establishing interlinkages between its analytical capacities and operational activities in the political, peace-building, humanitarian and development fields. UN وأكدت ضرورة تعزيز القدرة الشاملة للمنظومة من خلال جملة أمور، منها إنشاء روابط متبادلة بين القدرات التحليلية واﻷنشطة التنفيذية للمنظومة في ميدان بناء السلام وفي الميادين السياسية واﻹنسانية واﻹنمائية.
    This would facilitate a more coherent and efficient use of the system's analytical capabilities, and could release resources for achieving improved results on the ground. UN وهذا من شأنه أن ييسر استخدام القدرات التحليلية للمنظومة على نحو أكفأ وأكثر اتساقا وأن يحرر الموارد اللازمة لبلوغ نتائج أفضل على أرض الواقع.
    That means ensuring our pension system's sustainability through deep reforms, and enacting a fiscal responsibility law that will ensure that fiscal policy is responsible to future generations and counter-cyclical. UN وهذا يعني ضمان استدامة نظامنا التقاعدي من خلال إجراء إصلاحات عميقة، وسن قانون بشأن المسؤولية المالية يضمن سياسة مالية مسؤولة أمام الأجيال المقبلة وقادرة على مواجهة التقلبات الدورية.
    (i) The system's weak capacity to combat maternal and neonatal mortality UN ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    Iraq's electoral roll is also tied to the system's distribution list. UN ويرتبط سجل الناخبين أيضا بقائمة التوزيع التابعة لنظام التوزيع العام.
    At least during their initial ERP implementation, organizations tended to underutilize the system's functionalities. UN وخلال المرحلة الأولى على الأقل من تطبيق نظام التخطيط، نزعت المنظمات إلى استخدام وظائف النظام استخداماً لم يرقَ إلى قدرات النظام.
    It was noted that the system's failure was due to poor a political governance system. UN ولوحظ أن النظام فشل بسبب سوء نظام الإدارة السياسية.
    Her system's rebooting but in less than an hour she'll be back online and then her mind is ours. Open Subtitles نظامها يعيد التشغيل لكن في أقل من ساعة ستعود للعمل وحينها عقلها سيكون لنا
    Matrix 10: Strengths and weaknesses of the United Nations system's retention potential UN المصفوفة 10: مراكز العمل الشاقة
    The system's internal efficiency remains poor: 4 out of 10 children do not finish primary school. UN ولا تزال الفعالية الداخلية للنظام التعليمي ضعيفة: فأربعة أطفال من بين عشرة لا يتمُّون تعليمهم الابتدائي.
    Applicant details are centrally stored on the system's central database for future issuance purposes. UN وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus