systemic approaches might be preferred over ad hoc development of programmes. | UN | وقد تُفضَّل النظرة المنهجية على إعداد البرامج لأغراض مخصصة بالذات. |
We also need to overcome the systemic fragmentation that has gradually developed since the establishment of the Organization and enhance system-wide coherence. | UN | ويجب أيضاً أن نتغلب على التجزؤ المنهجي الذي بدأ يتطور تدريجياً منذ إنشاء المنظمة، ويجب تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة. |
:: Cross-cutting analysis of at least 400 cases to identify the cause of conflict and systemic issues | UN | :: إجراء تحليلات صافية لما لا يقل عن ٤٠٠ قضية لتحديد أسباب نشوب النزاعات والمسائل النظامية |
The poorest communities therefore remain vulnerable to systemic shocks. | UN | ولذلك تبقى أفقر المجتمعات المحلية عرضة لصدمات منهجية. |
In the course of 2012, the Committee considered ways and means to improve compliance, including identifying the systemic barriers to achieving compliance. | UN | وفي غضون عام 2012، نظرت اللجنة في سبل ووسائل تحسين الامتثال، بما في ذلك تحديد المعوقات النظمية المانعة لتحقيق الامتثال. |
5 reports that make recommendations on systemic issues that impact the delivery of mandates by United Nations peacekeeping missions | UN | إعداد 5 تقارير تقدم توصيات بشأن مسائل عامة تؤثر في تنفيذ ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
According to a third speaker, the Council's failure in the Syrian Arab Republic was broad-based, even systemic. | UN | ووفقا لما ذكره متكلم ثالث، فإن فشل المجلس في الجمهورية العربية السورية واسع النطاق، بل هو منهجي. |
Overcrowding of both in-patient and out-patient facilities is a reflection of both the serious resource shortage and certain systemic weaknesses. | UN | واكتظاظ مرافق علاج المرضى الداخليين والخارجيين ما هو إلا انعكاس لنقص شديد في الموارد ولبعض أوجه الضعف المنهجية. |
Overcrowding of both in-patient and out-patient facilities is a reflection of both the serious resource shortage and certain systemic weaknesses. | UN | واكتظاظ مرافق علاج المرضى الداخليين والخارجيين ما هو إلا انعكاس لنقص شديد في الموارد ولبعض أوجه الضعف المنهجية. |
By analysing trends and patterns in complaints, companies can identify systemic problems and adapt their practices accordingly. | UN | وبتحليل الاتجاهات والأنماط الواردة في الشكاوى، تستطيع الشركات تحديد الشكاوى المنهجية وتكييف ممارساتها بناء عليها. |
The Equality Act seeks to address systemic gender and other forms of discrimination in all spheres of South African life. | UN | ويحاول قانون المساواة التصدي للتمييز المنهجي ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى في كافة مجالات الحياة في جنوب أفريقيا. |
The Clinic is dedicated to combating systemic and institutional anti-Black racism. | UN | ومركز المشورة مخصص لمكافحة التمييز العنصري المنهجي والمؤسسي ضد السود. |
systemic issues of the multilateral trading system also influenced the course of negotiations. | UN | هذا، وقد أثّرت المسائل النظامية المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف في سير المفاوضات. |
Little had been done to correct the systemic imbalances and over-financialization of economic activities, the main sources of the crisis. | UN | ولم تتخذ إجراءات تذكر لتصحيح الاختلالات النظامية والهيمنة المفرطة للقنوات المالية على الأنشطة الاقتصادية، وهي المصادر الرئيسية للأزمة. |
Yet, many of these efforts have encountered serious systemic obstacles. | UN | ولكن العديد من تلك الجهود واجه عقبات منهجية خطيرة. |
There are still systemic problems within the global financial system. | UN | وما زالت هناك مشاكل منهجية داخل النظام المالي العالمي. |
The creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises should be kept under consideration. | UN | وينبغي أن تظل مسألة إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في الأزمات النظمية قيد النظر. |
Instead of a proliferation of reporting requirements and indicators, systemic arrangements that look at the whole-of-health approach are needed. | UN | وبدلا من الاستفاضة في وضع شروط ومؤشرات للإبلاغ ، يتعين اتخاذ ترتيبات عامة تتناول النهج الصحي الكلي. |
Ideally, such monitoring will automatically lead to systemic evaluation of humanitarian programmes. | UN | ومثالياً، سوف تؤدي هذه المراقبة تلقائياً إلى تقييم منهجي للبرامج اﻹنسانية. |
Funding opportunities should be directed to sustaining systemic reforms. | UN | وينبغي توجيه فرص التمويل نحو دعم الإصلاحات البنيوية. |
Accountability Panel to review reports of oversight bodies and systemic weaknesses | UN | :: فريق المساءلة لاستعراض تقارير هيئات الرقابة ونقاط الضعف الهيكلية |
Access to such data, however, continues to be a systemic problem. | UN | ولكن الوصول إلى هذه البيانات لا يزال يمثّل مشكلة نظامية. |
International systemic coherence therefore assumed particular importance. | UN | وبالتالي فإن تماسك النظم الدولية يتسم بأهمية بالغة. |
He claims that the length of the procedure before the SHRC renders that remedy ineffective and fails to provide redress for victims of age and systemic discrimination. | UN | ويدعي أن طول إجراءات لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان يجعل سبيل الانتصاف ذلك غير فعال ولا يتيح الجبر لضحايا التمييز على أساس السن والتمييز النظامي. |
Actually, an optimistic theory of systemic convergence developed during that period. | UN | وبالفعل، ظهرت خلال تلك الفترة نظرية متفائلة عن التلاقي البنيوي. |
However, when dealing with the kind of systemic shocks under discussion, there is likely to be a particularly prominent role for the international community. | UN | ومن المحتمل أن يؤدي المجتمع الدولي دوراً بارزاً جداً أثناء التعامل مع هذا النوع من الصدمات المنتظمة قيد المناقشة. |
Carbon taxes can help induce systemic changes by increasing the cost of emission. | UN | ويمكن لضرائب الكربون أن تساعد في إحداث تغييراتٍ منتظمة بزيادة تكلفة الانبعاث. |