The Ministry ordered the provincial chiefs of police not to take any actions against private security companies without first consulting it. | UN | وقد أمرت الوزارة رؤساء الشرطة في المقاطعات بعدم اتخاذ أي إجراءات ضد الشركات الأمنية الخاصة دون التشاور معها أولا. |
It is very dangerous to take any action outside such mechanisms. | UN | إن اتخاذ أي إجراء خارج هذه الآليات مسألة خطيرة جدا. |
The missions were unable to take any action during the night. | UN | ولم تتمكن البعثتان من اتخاذ أي إجراءات أثناء فترة الليل. |
The legislative bodies, however, did not take any decision on the proposed level of resources required by ITC. | UN | بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز. |
She further understood, in view of the provisions of paragraph 1 on equality and fairness, that paragraph 4 was not intended to affect the different question of whether a tribunal might issue orders or take any other steps without hearing the parties. | UN | وتفهم أيضا أنه، نظرا إلى أحكام الفقرة 1 بشأن المساواة والإنصاف، لا يُقصد من الفقرة 4 أن تمس بالسؤال المختلف عما إذا كانت محكمة ما قد تصدر أوامر أو تتخذ أي خطوات أخرى دون الاستماع إلى الأطراف. |
Although his counsel was informed of the author's dissatisfaction, he did not take any steps to improve the interpretation. | UN | وعلى الرغم من أنه جرى إبلاغ محاميه بعدم ارتياح صاحب البلاغ، فإنه لم يتخذ أي خطوات لتحسين الترجمة الشفوية. |
Well, I don't want to take any stupid chances right now, Ok? | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أريد أن اتخاذ أي فرص غبية الآن، حسنا؟ |
The duty to respect requires States not to take any measures that result in preventing access to adequate food. | UN | ويقتضي واجب الاحترام من الدول عدم اتخاذ أي تدابير تسفر عن منع الحصول على الغذاء الكافي. |
In all the cases to which I have referred, I admit, the United Nations has been unable to take any effective, viable course of action. | UN | وأقر أنه، في كل الحالات التي أشرت إليها، لم تكن الأمم المتحدة قادرة على اتخاذ أي إجراء فعال وناجع. |
Following Congress' request to recommend the appropriate action, the U.S. State Department recommended to Congress not to take any action. | UN | وبعد أن طلب الكونغرس التوصية باتخاذ الإجراء المناسب، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية الكونغرس بعدم اتخاذ أي إجراء. |
Following Congress' request to recommend the appropriate action, the U.S. State Department recommended to Congress not to take any action. | UN | ورداً على طلب من الكونغرس، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية بعدم اتخاذ أي إجراء. |
This places defenders in a difficult position, since they cannot take any legal action without the consent of their clients. | UN | ويضع ذلك المدافعين في موقف صعب إذ لا يمكنهم اتخاذ أي إجراءات قانونية دون موافقة موكليهم. |
The remaining cases were not reported to the police as victims felt that the police would not take any follow-up action. | UN | ولم يتم إبلاغ الشرطة ببقية الحالات لأن الضحايا رأوا أن الشرطة لن تتخذ أي إجراء متابعة. |
The SBI may wish to consider the information provided and take any action it deems necessary. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة وأن تتخذ أي إجراء تراه لازما. |
The Government obligation to respect the right to food means that the State should not take any action that would affect access to food. | UN | والتزام الحكومات باحترام الحق في الغذاء يعني أنه لا ينبغي للدولة أن تتخذ أي إجراء من شأنه المس بالحصول على الغذاء. |
Nor does it take any steps towards improving the Council's membership. | UN | كما أنه لا يتخذ أي خطوات نحو تحسين عضوية المجلس. |
But this is the one area I don't take any risks. | Open Subtitles | ولكن هذا هو مجال واحد أنا لا تأخذ أي مخاطر. |
The local authorities, however, did not take any effective steps to end this situation and free the children. | UN | بيد أن السلطات المحلية لم تتخذ أية خطوات فعالة لوضع حد لهذه الحالة وإخلاء سبيل اﻷطفال. |
Nobody had the right to demand that he take any further action. | UN | ونفى أن يكون لأي أحد الحق في مطالبته باتخاذ أي إجراء إضافي. |
In our present situation we can't afford to take any chances. | Open Subtitles | في وضعنا الرّاهن لا نستطيع أن نتحمّل أخذ أي فرص |
As the presentation had addressed the matter in general terms, the Meeting did not take any decisions on the issue. | UN | وبما أن العرض تناول هذه المسألة بعبارات عامة، فإن الاجتماع لم يتخذ أية قرارات بشأنها. |
I don't take any comfort in the things I've done for you. | Open Subtitles | أنا لا آخذ أي راحة في الأمور التي أفعلها من أجلك |
It also underlined that the Chancellor was appointed by the government but it did not take any instructions from the government and the Chancellor could not be dismissed. | UN | كما أن المستشار تعينه الحكومة ولكنه لا يأخذ أي تعليمات من الحكومة وأنه لا يمكن إقالة المستشار. |
We are ready to take any decisions, up to and including terminating relations completely. | UN | فنحن مستعدون لاتخاذ أي قرارات، حتى وإن وصل الأمر إلى إنهاء العلاقات تماما. |
We are fully aware that the plenary has the right to take any action it deems appropriate with regard to any recommendation made by any of the Main Committees. | UN | إننا ندرك تماما أن للجلسة العامة اتخاذ ما تراه ملائما حيال أي توصية تحال إليها من أي من اللجان الرئيسية. |
The State party should take any steps necessary to assure that all rights under the Covenant secure full protection in Danish law. | UN | يجب على الدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لضمان الحماية الكاملة في القانون الدانمركي لجميع الحقوق المكرسة في العهد. |
It could happen again, and if we do not take any action now, existing gaps could widen. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك مرة أخرى، وإذا لم نتخذ أي إجراء، فإن الفجوات القائمة ستتسع. |
He also travelled to Kigali to urge the Government of Rwanda not to take any retaliatory action pending the outcome of investigations. | UN | وقد سافر ممثلي الخاص أيضا إلى كيغالي ليحث حكومة رواندا على عدم القيام بأي عمل انتقامي ريثما تظهر نتيجة التحقيقات. |