Paragraph 23 set out matters on which the Committee must take decisions. | UN | وتحدد الفقرة 23 الأمور التي يتعين على اللجنة اتخاذ قرارات بشأنها. |
The Security Council lacks the capacity to take decisions on international problems of an economic, social, cultural or humanitarian nature. | UN | إن مجلس الأمن يفتقد القدرة على اتخاذ قرارات بشأن المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي و الإنساني. |
Kazakhstan firmly believes that the Security Council alone has the authority to take decisions on the use of force against any State. | UN | وتعتقد كازاخستان اعتقادا راسخا بأن مجلس اﻷمن وحده هو الذي يمتلك سلطة اتخاذ القرارات بشأن استعمال القوة ضد أية دولة. |
The group should be empowered to take decisions in a timely fashion in consultation with concerned departments, as appropriate. | UN | وينبغي أن تخول للفريق سلطة اتخاذ القرارات في الوقت المناسب وذلك بالتشاور مع الإدارات المعنية، حسب الاقتضاء. |
Also, I intend to follow the precedent established in previous sessions and to proceed to take decisions on all draft resolutions. | UN | كذلك أعتزم اتباع السوابق التي أرستها اللجنة في الدورات السابقة بالشروع في البت في جميع مشاريع القرارات. |
The most developed countries do not want to take decisions. | UN | إن أكثر البلدان تقدماً لا تريد أن تتخذ قرارات. |
The Summit will also have to take decisions for the future. | UN | كما سيتعين على مؤتمر القمة أن يتخذ قرارات من أجل المستقبل. |
The strategy comprises among other things the possibility to take decisions in cases without the presence of the claimant or respondent. | UN | وتتضمن هذه الاستراتيجية من بين أمور أخرى إمكانية اتخاذ قرارات في القضايا بدون وجود صاحب المطالبة أو المدعى عليه. |
The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. | UN | والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام. |
We recall that, at one stage during the negotiating process, efforts were made to take decisions outside the Fifth Committee. | UN | ونتـــذكر أنه، في مرحــلة من مــراحل عمليـة المفاوضات، بذلت جهود من أجل اتخاذ قرارات بعيدا عن اللجنة الخامسة. |
An appeal may be lodged before the Umpire who is empowered to take decisions different from those of the Directors. | UN | إذ يمكن في هذه الحالة تقديم استئناف إلى حَكَم المحكمين الذي له سلطة اتخاذ قرارات مخالفة لقرارات المدير. |
Puerto Ricans had an inalienable right to take decisions in such areas as education, immigration, health and economic affairs. | UN | وللبورتوريكيين الحق غير القابل للتصرف في اتخاذ القرارات في مجالات مثل التعليم والهجرة والصحة والشؤون الاقتصادية. |
Others were of the view that they lacked the mandate to take decisions on behalf of committees. | UN | ورأى آخرون أن الرؤساء لا يملكون صلاحية اتخاذ القرارات باسم اللجان. |
However, we are strongly of the view that paragraph 5, as drafted, should not be interpreted as imposing a requirement to take decisions only by consensus. | UN | ومع ذلك، نعتقد اعتقادا راسخا بأن الفقرة 5، بصيغتها الحالية، لا ينبغي تفسيرها على أنها تفرض شرط عدم اتخاذ القرارات إلاّ بتوافق الآراء. |
To take decisions for intervening effectively on an urgent basis on behalf of indigenous peoples throughout the world. | UN | ● البت في التدخل الفعال على سبيل الاستعجال لصالح السكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم. |
We shall hear from them all before proceeding to take decisions on draft resolutions. | UN | وسوف نستمع إليهم جميعا قبل الشروع في البت في مشاريع القرارات. |
The Committee will now proceed to take decisions on draft resolutions under cluster 1 in informal working paper no. 4. | UN | تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات المدرجة تحت المجموعة 1 والواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4. |
However, we stress the importance of transparency in relations between these informal groups and the United Nations system, the only Organization in a position to take decisions whose legitimacy no one can challenge. | UN | غير أننا نشدد على أهمية الشفافية في العلاقات بين هذه المجموعات غير الرسمية ومنظومة الأمم المتحدة، وهي المنظمة الوحيدة التي بوسعها أن تتخذ قرارات لا يمكن لأحد أن يتحدى شرعيتها. |
Spokesperson: This report was made to the Human Rights Council and it is a matter for the Human Rights Council to take decisions on. | UN | الناطق: أُعد هذا التقرير لمجلس حقوق الإنسان، وله أن يتخذ قرارات في هذا الشأن. |
As such, their primary purpose was to enable Committee members to take decisions and adopt resolutions on an informed basis. | UN | وبهذه الصفة، سوف يكون غرضهم الرئيسي هو تمكين أعضاء اللجنة من اتخاذ مقررات واعتماد قرارات على أساس مدروس. |
Furthermore, Switzerland believes that the lack of a mandate for the yearly Meetings of States Parties to take decisions limits their scope and ultimately weakens the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتقد سويسرا أن عدم وجود ولاية لاتخاذ قرارات في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف يحد من نطاقها ويضعف الاتفاقية في نهاية الأمر. |
Through its rules of procedure, the plenary should in general take decisions by consensus of government representatives; | UN | وينبغي للجلسة العامة أن تتخذ قراراتها بصفة عامة، وفقاً لنظامها الداخلي، بتوافق آراء الممثلين الحكوميين؛ |
As implementation of the poverty reduction strategy paper proceeds, the Government will take decisions in the following areas: | UN | 715- وكلما تقدمت أعمال تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، تقوم الحكومة باتخاذ قرارات في المجالات التالية: |
The Second Committee should take decisions which would help achieve the goals proclaimed at those various conferences. | UN | وقال إنه يتعين على اللجنة الثانية أن تتخذ القرارات التي تؤدي إلى تحقيق الأهداف المعلنة لهذه الأحداث المختلفة. |
Such a dialogue should be held regularly, with a clearly specified agenda, and participants should have the authority necessary to take decisions. | UN | وينبغي إجراء هذا الحوار بشكل منتظم، في ظل جدول أعمال محدد بوضوح، وينبغي أن يتمتع المشاركون بالسلطة اللازمة لاتخاذ القرارات. |
The special segment could also take decisions on any issues remaining outstanding after the first week. | UN | ويمكن للجزء الخاص أيضاً أن يتخذ مقررات بشأن أي قضايا تبقى معلقة بعد الأسبوع الأول. |
The Sixth Committee needed to be allowed sufficient time to analyse the requests and to take decisions in line with the rules. | UN | ومن الضروري للجنة السادسة أن تخصص الوقت الكافي لتحليل الطلبات واتخاذ القرارات تمشياً مع القواعد. |
There is possibly a need to initiate the process, and to take decisions on chemicals at the global level; | UN | وقد تكون هناك حاجة لاستهلال هذه العملية واتخاذ قرارات بشأن المواد الكيميائية على الصعيد العالمي؛ |
We have to take decisions on these issues. | UN | ويتعين علينا أيضا أن نتخذ قرارات بشأن هذه المسائل. |