"take pains" - Dictionnaire anglais arabe

    "take pains" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    farmers, they take pains to produce a harvest I knew about it. Open Subtitles المزارعين، فإنها تأخذ جهدا كبيرا لإنتاج محصول كنت أعرف عن ذلك.
    We take pains to be clear with our patients-- what we're going to do, what might go wrong-- all to explain why we're touching them. Open Subtitles نحن نجهِّز المرضى للألم الذي قد يشعرون به ما الذي سنفعله, الأخطاء التي قد تحدث كل هذا لنفسِّر لهم سبب لمسهم
    When you practise, you have to take pains Open Subtitles عندما تُزاولُ، أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ الآلامَ
    At the same time, the international community needs to take pains to show respect for the wishes of the overwhelming majority of the Bahrainis and do whatever is in its power to help address their legitimate aspirations. UN وفي الوقت نفسه، على المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا لإظهار الاحترام لرغبات الأغلبية الساحقة من البحرينيين وأن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في معالجة تطلعاتهم المشروعة.
    30. Organizations consider that any review of the Consolidated Appeals Process system should take pains not to destroy what is a functional mechanism for channelling funds to emergency situations. UN 30 - ترى المنظمات أنه ينبغي أن يتوخى أي استعراض لنظام النداءات الموحدة الحرص على عدم تدمير ما يعتبر آلية فعالة لتوجيه الأموال إلى حالات الطوارئ.
    In aiding the displaced, the Government should take pains to ensure that they are not perceived by the local communities as receiving favoured treatment. UN وينبغي ألا تألو الحكومة جهداً، عند مساعدة المشردين، لضمان ألا تنظر إليهم المجتمعات المحلية على أنهم يتلقون معاملة تتسم بالمحاباة.
    Should the prospect of consensus agreement on a programme of work not be imminent, our responsibility remains to keep good custody of this unique institution, to make the best use we can of it to prepare for future work and to take pains to sustain the orientation and vantage, the focus and the disarmament expertise that it has gathered. UN وإذا كانت بوادر التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن برنامج العمل ليست وشيكة، فمن مسؤوليتنا أن نعنى جيداً بهذه هذه المؤسسة الفريدة، لتحقيق أفضل استغلال ممكن لها في الإعداد للأعمال المقبلة وفي بذل جهد كبير للإبقاء على التوجه والفرص السانحة، وفي التركيز على ما جمعته من خبرات في مجال نزع السلاح.
    The State party also suggests that numerous organizations in Switzerland, aside from the Democratic Association for Refugees, take pains to appoint their members to particular posts so that they may be shown to be especially exposed to the danger of being subjected to ill-treatment should they be sent back to their countries of origin. UN وتشير الدولة الطرف، من جهة أخرى، إلى وجود عدة منظمات في سويسرا، إلى جانب الرابطة، تسعى لتوفير وظائف معينة لأعضائها، تمكّن من اعتبار أنهم سيتعرضون لمواجهة خطر محدد لسوء المعاملة إذا عادوا إلى بلدهم الأصلي.
    The State party also suggests that numerous organizations in Switzerland, aside from the Democratic Association for Refugees, take pains to appoint their members to particular posts so that they may be shown to be especially exposed to the danger of being subjected to ill-treatment should they be sent back to their countries of origin. UN وتشير الدولة الطرف، من جهة أخرى، إلى وجود عدة منظمات في سويسرا، إلى جانب الرابطة، تسعى لتوفير وظائف معينة لأعضائها، تمكّن من اعتبار أنهم سيتعرضون لمواجهة خطر محدد لإساءة المعاملة إذا عادوا إلى بلدهم الأصلي.
    take pains to stay save. Open Subtitles أسعى جاهداً لأبقى سالماً.
    5. Where more than one State Party can claim jurisdiction over an offence mentioned under this Convention, the States Parties concerned shall take pains to coordinate their action efficaciously, especially as regards the conditions of prosecution and arrangements for mutual legal assistance. UN 5 - حيثما يكون بامكان أكثر من دولة أن تدعي حقها في فرض ولايتها القضائية على جرم مذكور في هذه الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف المعنية أن تسعى جاهدة الى تنسيق تدابيرها على نحو فعال، خصوصا فيما يتعلق بشروط الملاحقة وترتيبات تبادل المساعدة القانونية.
    It is also to be hoped that other government officials will take pains to understand the legitimacy and relevance of this institution for the strengthening of the rule of law. UN ومن المأمول أيضا أن يبذل المسؤولون الحكوميون اﻵخرون قصارى جهودهم لكي يتفهموا مشروعية هذه المؤسسة )مكتب المستشارة الوطنية( وأهميتها لتعزيز الحكم بالقانون.
    The countries of North Africa and the Middle East should learn from East Asia and Northern Europe, and take pains to avoid the failures of the US. If democracy is to take hold and flourish in Egypt, Tunisia, and elsewhere in the Arab world, the new reform-minded governments must make the youth unemployment crisis their highest priority. News-Commentary وينبغي لبلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط أن تتعلم من شرق آسيا وشمال أوروبا، وأن تحرص كل الحرص على تجنب إخفاقات النموذج الأميركي. وإذا كان للديمقراطية أن ترسخ قدميها وتزدهر في مصر وتونس، وأماكن أخرى من العالم العربي، فإن الحكومات الإصلاحية الجديدة لابد وأن تضع أزمة البطالة بين الشباب على رأس أولوياتها.
    And, though not delivering a speech at all might have been the most prudent course, he can still use the occasion to reinforce an image of his country as a positive force in Asia. He should take pains to present Japan as a strong country that looks forward rather than backward, and that wants to contribute to economic development, peace, and security around the world – and especially within Asia. News-Commentary يجب على آبي ان يتذكر ان لديه السلطة لإن يحقق نتيجة مختلفة وعلى الرغم من ان عدم القاء مثل ذلك الخطاب كان يمكن ان يكون القرار الاكثر حصافة ولكن بإمكانه ان يغتنم هذه المناسبة لتعزيز صورة بلاده كقوة ايجابية في اسيا . يتوجب على آبي ان يبذل اقصى جهوده من اجل تقديم اليابان على انها بلد قوي يتطلع الى المستقبل وليس الى الماضي ويرغب في المساهمة في التنمية الاقتصادية والسلام والامن حول العالم وخاصة في اسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus