"take pleasure in" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    You're doing an excellent job. take pleasure in that. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع أسمح لنفسك بالتمتع بهذا
    Can democracy take pleasure in the spilling of blood and in the suffering of women and children? UN إنها ديمقراطية القتل والدمار، ديمقراطية سفك الأرواح والتلذذ بدماء الأطفال والنساء.
    I take pleasure in saying that this year marks the tenth anniversary of the Federated States of Micronesia's membership in the United Nations. UN ويسعدني أن أقول إن هذا العام يوافق الذكرى السنوية العاشرة لعضوية ولايات ميكرونيزيا الموحدة في الأمم المتحدة.
    I now take pleasure in giving the floor to the distinguished Secretary-General of the Conference, who always gives us useful and valuable advice. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد الأمين العام للمؤتمر والذي عودنا دائماً على أن يقدم لنا نصائح مفيدة وقيمة.
    At the same time, I take pleasure in thanking your predecessor, Mr. Valery Loshchinin, the Ambassador of the Russian Federation, for the excellent work he accomplished during his tenure. UN هذا ولا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد فاليري لوشينين سفير الاتحاد الروسي على عمله المميز خلال ولايته.
    I take pleasure in transmitting to you the above-mentioned documents that were elaborated by the Network with the support of more than 50 renowned international experts. UN ويسرّني أن أُحيل إليكم الوثائق المذكورة أعلاه التي وضعتها الشبكة بتأييد مما يزيد على 50 خبيرا دوليا مشهورا.
    Finally, on this occasion I also take pleasure in wishing you, Mr. President, every success in your task of leading the General Assembly. UN أخيرا، يسعدني أيضا، في هذه المناسبة أن أتمنى لكم، السيد الرئيس، كل نجاح في مهمتكم، مهمة قيادتكم الجمعية العامة.
    Finally, Sir, I take pleasure in mentioning one of the most hopeful events of the past year, the installation of a new and democratic government in South Africa. UN وختاما، سيدي، يسعدني أن أذكر حدثا من أكثر اﻷحدات التي وقعت في العام الماضي مدعاة إلى اﻷمل، هو إنشاء حكومة جديدة وديمقراطية في جنوب افريقيا.
    That is why we take pleasure in hailing the ongoing reform of United Nations organs, especially those responsible for economic and social development. UN ولهذا يسرنا أن نثني على اﻹصلاح الجاري ﻷجهزة اﻷمم المتحدة، وبخاصة اﻷجهزة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I take pleasure in noting such a positive situation developing between our countries and in the southern part of the Balkans. UN ومن دواعي سروري أن ألاحظ تطور هــذه الحالة اﻹيجابية فيما بين بلدينا وفي الجزء الجنوبي من البلقان.
    We also take pleasure in thanking your predecessor and commending his efforts during the forty-seventh session of the General Assembly. UN ويسرنا كذلك أن نشكــر سلفكم ونشيد بجهوده أثنـاء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    We take pleasure in praising them for their wisdom and diligence. UN ويسرنا أن نشيد بهم على ما تحلوا به من حكمة وجدية.
    Finally, Sir, I take pleasure in mentioning one of the most hopeful events of the past year, the installation of a new and democratic government in South Africa. UN وختاما، سيدي، يسعدني أن أذكر حدثا من أكثر اﻷحدات التي وقعت في العام الماضي مدعاة إلى اﻷمل، هو إنشاء حكومة جديدة وديمقراطية في جنوب افريقيا.
    If we see a chance to give or take pleasure in this world... ought we not to seize it? Open Subtitles لو أتيحت لنا فرصة لأجل منح السعادة في هذا العالم. ألن نغتنمها؟
    If you ask me the gods have made this life to take pleasure in our suffering. Open Subtitles إذا سألتني الآلهة خلقت هذهِ الحياة للإسْتِمْتاع بمعاناتنا
    Know that I do not take pleasure in staining cherished memory. Open Subtitles فلتعلمي أني لا أسعد لتلطيخ الذكريات السعيدة
    Learning a valuable lesson about karma and how wrong it is to take pleasure in people's embarrassment. Open Subtitles اتعلم درسا هاما عن عاقبة القدر و كم من الخاطئ ان أفرح بإحراجات الناس
    To wear a beautiful gown, to be herself, and take pleasure in what she loves. Open Subtitles لتلبس ثوب جميل وتتصرف على سجيتها وتستمتع بماتحبه
    I could take pleasure in watching you three circle the drain, but I am a practical man. Open Subtitles يمكنني الاستمتاع برؤيتكم تسقطون إلى الهاوية ولكنني رجل عمليّ
    That's why he hid everything. You, on the other hand, take pleasure in it. Open Subtitles لهذا قام بإخفاء كل شيء، أما أنت على الجانب الآخر كنت تفرح بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus