"take shape" - Dictionnaire anglais arabe

    "take shape" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتشكل
        
    • يتبلور
        
    • يتشكل
        
    • تتبلور
        
    • تبلور
        
    • تظهر ملامح دور
        
    • التشكل
        
    • تتشكّل
        
    • التبلور
        
    • بالتشكل
        
    • شكل لها
        
    • يأخذ شكله
        
    And a new global policy consensus has begun to take shape. UN وبدأت تتشكل سياسة عالمية جديدة لتوافق اﻵراء.
    Elsewhere in Africa, despite formidable difficulties and obstacles, practical frameworks for the resolution of issues have begun to take shape. UN وفي أمكنة أخرى من افريقيا، على الرغم من الصعوبات والعقبات الهائلة، بدأت تتشكل أطر عملية لحل المسائل.
    The old order has come to an end while the new has yet to take shape. UN فالنظام القديم بلغ نهايته بينما لم يتبلور النظام الجديد بعد.
    Indeed, it is to a certain extent through the forum of the United Nations that a consensus on democracy and its practical importance has begun to take shape. UN والواقع أن محفل اﻷمم المتحدة هو الذي بدأ يتشكل من خلاله، إلى حد ما، توافق اﻵراء بشأن الديمقراطية وبشأن أهميتها العملية.
    'I settled down to watch Hammond's creation take shape.' Open Subtitles 'اكتفيت أسفل لمشاهدة هاموند في إنشاء تتبلور ".
    While the overall scope of the project and its links with other initiatives would need to be more clearly defined, the two delegations were pleased at the progress made to date and looked forward to seeing the initiative take shape. UN وعلى الرغم من أنه يلزم تحديد أوضح للنطاق العام للمشروع والعلاقات التي تربطه مع المبادرات الأخرى، يعرب الوفدان عن ارتياحهما للتقدم المحرز حتى الآن ويتطلعان إلى رؤية تبلور المبادرة.
    It is regrettable, at a time when the features of a new world order are beginning to take shape, that Central Asia should be in the grip of a situation of instability that threatens to tear it apart. UN مما يدعو لﻷسف أنه في الوقت الذي تتشكل فيه ملامح نظام عالمي جديد، تشهد آسيا الوسطى حالة عدم استقرار تكاد تمزق أوصالها.
    As a result, a conscious and coherent foreign policy, with centrality given to the principles of the Charter of the United Nations, had started to take shape. UN ونتيجة لذلك، بدأت تتشكل سياسة خارجية واعية ومتماسكة تتسم بالتركيز على مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A multilateral partnership is thus beginning to take shape on the regional level. UN وبذلك بدأت المشاركة المتعددة اﻷطراف تتشكل على المستوى اﻹقليمي.
    Today, however, we see that the profound changes we so vigorously demanded are about to take shape. UN مع ذلك، نرى اليوم أن التغيرات العميقة التي طالبنـــا بها بإلحاح هي على وشك أن تتشكل.
    She just seemed like everything was out of control for her, and since she's been on this fast, why, things are starting to take shape in her life, where she has some control over her weight Open Subtitles كانت في ما مضى لا تستطيع أن تتحكم بنفسها ومنذ أن بدأت بالصيام بدأت الأمور تتشكل في حياتها وتنضبط
    In particular, some adjustment of traditions and modes of behaviour seems to be needed if a new culture among administrative and prison authorities is gradually to take shape. UN ويلزم بوجه خاص فيما يبدو أن تدخل بعض التعديلات على التقاليد واﻷنماط السلوكية إذا أُريد أن تتشكل تدريجياً ثقافة جديدة في صفوف السلطات اﻹدارية وسلطات السجون.
    The European Union has called on all delegations to show flexibility and join the consensus on document CD/1840 that is beginning to take shape. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى إبداء المرونة والانضمام إلى توافق الآراء الذي بدأ يتبلور حول الوثيقة CD/1840.
    Coordination between the United Nations and the OAU in the area of conflict prevention, and the linking of their efforts on conflict resolution, is beginning to take shape. UN ولقد بدأ يتبلور التنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال منع نشوب الصراعات والربط بين جهودهما إزاء حل الصراعات.
    The new world which was envisaged by the founding fathers of this body is yet to take shape. UN إن العالم الجديــد الذي تصوره اﻵباء المؤسسون لهذه الهيئة لم يتشكل بعد.
    A new international order has gradually begun to take shape, but its form is still vague, confused and imprecise. UN وبدأ يتشكل نظام دولي جديد بالتدريج، إلا أن شكله ما زال غامضا ومشوشا وغير محدد.
    This should reflect the genuine partnership among the members of the world community which has begun to take shape in our interrelationships in the interests of a lasting and just peace. UN فهذا من شأنه أن يجسد روح الشراكة الحقيقية فيما بين أعضاء المجتمع الدولي، وتلك الروح التي بدأت تتبلور في علاقاتنا تحقيقا للسلم الدائم والعادل.
    Institutional and attitudinal changes have begun to take shape as PA policy makers tackle the complex problems facing the emergence of the Palestinian economy at the regional and global levels. UN وبدأت التغيرات في المؤسسات والمواقف تتبلور فيما شرع صانعو السياسة في السلطة الفلسطينية في التصدي للمشاكل المعقدة التي تواجه نشوء الاقتصاد الفلسطيني على المستويين الإقليمي والعالمي.
    4. Since the 1997 report on verification, the system for monitoring compliance with the provisions of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction has begun to take shape. UN ٤ - ومنذ تقديم تقرير عام ١٩٩٧ عن التحقق، بدأ تبلور نظام رصد التقيد بأحكام اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    In 2004, a new Iraqi State that abides by all international treaties and conventions, including the conventions on the prohibition of weapons of mass destruction, began to take shape. UN ومنذ عام 2004 بدأت تظهر ملامح دور العراق الجديد الذي يحترم وينفذ كل المعاهدات والاتفاقيات الدولية ومنها اتفاقيات منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، حيث نصت المادة التاسعة (الفقرة 5) من الدستور الدائم لجمهورية العراق:
    New forms of international cooperation have been required and continue to take shape. UN فقد استدعى اﻷمر أشكالا جديدة من التعاون الدولي، وما زالت آخذة في التشكل.
    But instead of taking shape around stars, most big moons take shape around planets. Open Subtitles لكن بدل أن تتشكّل حول النجوم تتشكّل أغلب الأقمار الضخمة حول الكواكب
    The Western alliance began to take shape. Open Subtitles بدأ التحالف الغربي في التبلور
    But if you can get your hands on a corner piece... the part where the puzzle starts to take shape... sometimes you realize all your pieces fit together. Open Subtitles لكن إن أمكنك أن تحصل على قطعة الزاوية ...الجزء الذي يجعل المجموعة تبدأ بالتشكل أحيانا تدرك بأن كل قطعك تطابقت
    Things are finally starting to take shape, finally starting to form into place. Open Subtitles الأشياء قد بدأت أخيرا فى تكوين شكل لها أخيرا بدأت فى التواجد فى مكانها الطبيعى
    Slowly, presentation after presentation, a majority view began to appear and the future judgment began to take shape. UN ومع الانتقال من عرض إلى آخر، يبدأ رأي يتسم بالأغلبية في الظهور ويبدأ الحكم المقبل يأخذ شكله النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus