"takes care of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعتني
        
    • تعتني
        
    • يعتنى
        
    • يرعى
        
    • سيهتم
        
    • سيعتني
        
    • ستهتم
        
    • تعتنى
        
    • تأخذ الرعاية من
        
    • يتولى رعاية
        
    • يعتنون
        
    • وتعتني
        
    • سيعتنى
        
    • تمّ الإهتمام
        
    • يقوم برعاية
        
    That machine keeps you alive. It takes care of you. Open Subtitles هذا الجهاز يبقيك على قيد الحياة فإنه يعتني بك
    Riding in an ambulance takes care of my community service, so I'm doing two shifts back to back... Open Subtitles ان ركوب سياره الاسعاف يعتني بالخدمات الاجتماعيه لذا انا اقوم بورديتان جنب الي جنب ولذا ان
    he takes care of me, mother. he takes care of you. Open Subtitles انه يعتني بي يا أمي, و يعتني بكي انتي أيضا.
    And make sure that MI6 takes care of her. Open Subtitles وتأكد من أن المخابرات البريطانية سوف تعتني بها
    I mean, I think it's Wonderful how he takes care of his father, especially after What happened to his mother. Open Subtitles أعنى. إنه لشىء رائع ان يعتنى بوالده خصوصا بعد ما حدث لوالدته
    Policies have been guided by the principle of " who takes care of the land, will own and benefit from the land " . UN وما فتئت السياسات العامة تسترشد بمبدأ ' ' من يعتني بالأرض هو من سيملكها ويستفيد من خيراتها``.
    The dogs take care of the baby, and the baby grows up and takes care of the dogs. Open Subtitles الكلاب سوف تعتني بالطفل وعندما يكبر الطفل سوف يعتني بالكلاب
    I don't think that... I don't think that takes care of everything, darling. Open Subtitles لا أظن هذا، لا أظن هذا يعتني بكل شيء يا عزيزي
    First, he kills his victims as humanely as possible, takes care of them for six months, and then brutally kills them again. Open Subtitles أولاً , هو يقتل ضحاياه بأنسانية بقدر الأمكان و يعتني بهم لـ 6 أشهر و بعد ذلك هو يقتلهم بوحشية مجدداً
    You should see the way he takes care of that little girl. Open Subtitles يجب أن ترى الطريقة التي يعتني بها بتلك الفتاة الصغيرة
    And Miss Phoebe in there helps takes care of some of the children while their parents are in the fields. Open Subtitles وملكة جمال فيبي هناك يساعد يعتني بعض الأطفال بينما آبائهم هي في الحقول.
    My grandpa was a sailor, so he takes care of the pirates or anyone that comes with a problem. Open Subtitles كان جدي بحارًا، لذا فهو يعتني بالقراصنة أو أي أحد تواجهه مشكلة
    You take care of a garden, and it takes care of you back. Open Subtitles كنت تأخذ الرعاية من حديقة، وأنه يعتني بك مرة أخرى.
    Well, she takes care of all of that, and she said there's still a long way to go. Open Subtitles ‫حسنًا، أنها تعتني بكل هذا، ‫وقالت أنه لا يزال هناك طريق ‫طويل لإنجاز الأمر.
    And she takes care of three kids, your mom, the investment property. Open Subtitles وهي تعتني بثلاثة أطفال و والدتك، وعمارة الإستثمار
    First the Claymore kills you and then the Goblin takes care of my brother. Open Subtitles أولا المتطوع يقتلك ثم العفريت يعتنى بأخى
    A healthy society is one that takes care of all its members and gives them a chance to participate in decisions that affect their lives. UN إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Well, if you expedite our trial, that takes care of their motion to dismiss. Open Subtitles ،حسنٌ ,لو عجلتِ مُحاكمتنا .فإن ذلك سيهتم برفض إقتراحهم
    You're protected! Cho takes care of things himself or sends his right arm. Open Subtitles تشو سيعتني بالأمر بنفسه، أو سيُرسل يدهُ اليُمنى.
    And I will be taking care of the morning class meeting, while Teacher Jung takes care of the end of the day meeting. Open Subtitles بينما الاستاذه يونغ ستهتم باجتماع نهاية اليوم
    I guess heaven takes care of fools and scoundrels. Open Subtitles تعتنى السماء بالحمقى و الاوغاد
    I'm saying maybe she takes care of Barbara and Nygma for us. Open Subtitles أنا أقول ربما أنها تأخذ الرعاية من باربرا و نيغما بالنسبة لنا.
    Who takes care of the kids? Gender and the structures of constraint. UN من يتولى رعاية الأبناء؟ نوع الجنس وهياكل القيود.
    Yeah. My flock pretty much takes care of themselves by this point. Open Subtitles نعم ، ابريشتي يعتنون بأنفسهم بهذه المرحلة
    She pays for her sisters' schooling and takes care of her sick mother Open Subtitles إنّها تدفع ثمن تدريس أخواتها، وتعتني بأمّها المريضة.
    Who takes care of you? Open Subtitles اذا كنت تعتنى بالجميع فمن سيعتنى بك
    That takes care of that. Open Subtitles تمّ الإهتمام بذلك
    That's the boy from the stables, the one that takes care of Firebird. Open Subtitles هذا هو الصبى من الإسطبل "الذى يقوم برعاية " فايربيرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus