"takes us" - Traduction Anglais en Arabe

    • يأخذنا
        
    • تأخذنا
        
    • سيأخذنا
        
    • ستأخذنا
        
    • أخذنا
        
    • يَأْخذُنا
        
    • بنا
        
    • يقودنا
        
    • ينقلنا
        
    • سياخذنا
        
    • استغرقنا
        
    • يقربنا
        
    • ستقودنا
        
    • يصطحبنا
        
    The race takes us within 30 miles of that asylum. Open Subtitles سباق يأخذنا في غضون 30 ميلا من هذا اللجوء.
    The other takes us forward to greater democracy, participation and justice. UN واﻵخر يأخذنا قدما إلى مزيد من الديمقراطية والتشارك والعدالة.
    Every time she cries, or she laughs, she takes us to a place that we don't know the name of. Open Subtitles في كل مرة تبكي، أو تضحك، فهي تأخذنا لمكانٍ لا نعرف اسمه.
    And in a time-lapse shot, the helicopter takes us over the country, landing on beautiful Bondi Beach, and we hear... Open Subtitles وفي لقطه أخرى الطائرة المروحيه تأخذنا خلال البلد وتهبط في شاطي بونادي الجميل , ونسمع
    Okay, let's grab a suggestion from the hat and see where this scene takes us. Open Subtitles حسناً، لنأخذ أقتراح من القبعة ونرى إلى أين سيأخذنا
    I'm very excited about this collaboration, and I look forward to seeing where your leadership takes us, Open Subtitles أنا متحمس جدا حول هذا التعاون وإنني أتطلع إلى رؤية حيث ستأخذنا قيادتك
    The day after tomorrow, the race takes us within 30 miles of that asylum. Open Subtitles بعد يوم غد، يأخذنا السباق ضمن 30 ميلا من هذا اللجوء.
    But when we try, nobody takes us seriously. Open Subtitles وعندما نحاول لا أحد يأخذنا على محمل الجد
    Look, all we can do is we work a case, we go where it takes us. Open Subtitles اسمعي، كلّ ما يمكننا القيام به هو حلّ قضية ونذهب إلى ما يأخذنا ذلك
    So why don't we just get back in our arks, and see where the flood takes us? Open Subtitles فلماذا لا نعود إلى أفلاكنا ونرى أين يأخذنا التيار؟
    That potentially takes us out another 150 nautical miles from these islands. Open Subtitles هذا محتمل أن يأخذنا 150 ميلا بحريا من هذه الجزر
    When the wind takes us past we no longer have such time to pass. Open Subtitles عندما الرياح يأخذنا الماضي لم يعد لدينا مثل هذا الوقت لتمرير.
    The universe is so old that, on the cosmic calendar, ten million years ago only takes us back as far as... 6:00 P.M. on the last evening of the last day of the year. Open Subtitles الكون قديم جداً حتى أنه على التقويم الكوني عشرة ملايين سنة تأخذنا فقط الى السادسة مساءاً في الليلة الأخيرة
    It takes us to a place where we ache to go again. Open Subtitles تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها
    We gotta do something before she takes us all down with her. Open Subtitles يجب أن نقوم بفعل قبل أن تأخذنا كلها معها
    But from now on, I'm taking the right road, no matter how hard it is, no matter where it takes us. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعدًا ، ساسلك الطريق الصحيح لا يهم مدى صعوبة ذلك ولا يهم إلى أين سيأخذنا
    I say we just sit back and see where the timestream takes us. Open Subtitles أقترح أن نجلس وحسب ونرى أين سيأخذنا الجدول الزمني.
    We go out, we drink, we dance, see where the night takes us. Open Subtitles نخرج و نشرب و نرقص و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة
    What if some man jams the doors and takes us out far and... Open Subtitles ماذا لو أن أحد الرجال أقفل الابواب و أخذنا بعيدا
    We're just following the evidence where it takes us, and if it takes us to an inappropriate decision in the State's Attorney's office, so be it. Open Subtitles نحن فقط نَتْلي الدليل حيث يَأْخذُنا، وإذا يَأْخذُنا إلى قرارِ غير ملائمِ في مكتب مُحامي الحالةَ،
    This is a legally binding agreement which takes us to a new level in the area of disarmament. UN فهذا اتفاق قانوني ملزم ينقل بنا إلى مستوى جديد في عصر نزع السلاح.
    I do believe that we need to really concentrate on the substance and on what takes us forward. UN وأعتقد بالفعل أننا بحاجة إلى أن نركز حقا على الجوهر وعلى ما يقودنا إلى الأمام.
    The statement takes us an important step closer to peace. UN إن هذا البيان ينقلنا خطوة مهمة تدنو بنا أكثر إلى السلام.
    We could start fresh and see where it takes us. Open Subtitles {\cH000000\3cH65CDE7} كان بإمكاننا أن نبدأ من جديد، و نرى إلى أين سياخذنا ذلك
    We're gonna get you the perfect one even if it takes us all day. Open Subtitles سنختار لكِ فستان مناسب حتى و إن استغرقنا اليوم بأكمله
    That progress takes us closer to our collective goal of a world without nuclear weapons. UN وذلك التقدم يقربنا من بلوغ هدفنا الجماعي المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    How about we just... see where the moment takes us? Open Subtitles ما رأيكِ أن نري إالى أين ستقودنا اللحظة وحسب ؟
    But when I'm 17, she brings home this new guy, and he takes us out to dinner, orders me a steak, so I know that he sees me as a man, not a boy, Open Subtitles لكن عندما كنت في ال17 أحضرت هذا الرجل الجديد إلى المنزل و يصطحبنا للعشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus