"taking on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخذ على
        
    • يأخذ على
        
    • تأخذ على
        
    • بمواجهة
        
    • تتخذ على
        
    • نقبل أي
        
    • مُوَاجَهَة
        
    Dad said you were taking on all these new clients. Open Subtitles قال أبي كنت أخذ على كل هذه عملاء جدد.
    It's always exciting taking on new patients, you know, and... Open Subtitles ومن المثير دائما أخذ على المرضى الجدد، تعلمون، و...
    Something tells me this isn't the last non-alien you'll be taking on. Open Subtitles ما يقول لي هذا ليس هو آخر غير أجنبي سوف يأخذ على.
    The arm is taking on a gelatin sort of vibe. Open Subtitles الذراع يأخذ على الجيلاتين نوع من فيبي. انها سيئة للغاية.
    We are pleased to see that other regions are taking on similar commitments. UN ويسرنا أن نرى أن مناطق أخرى تأخذ على عاتقها التزامات مماثلة.
    Just keep taking on players, keep taking shots. Open Subtitles عليكِ البقاء بمواجهة اللاعبين مع أخذ الاستعداد للتسديد.
    If Rick is taking on the Saviors, that is everything. Open Subtitles إذا ريك تتخذ على المنقذ، هذا هو كل شيء.
    So, due to that level of business, we're about to stop taking on new clients. Open Subtitles نظراً لذلك المستوى في الأعمال، فإننا لا نقبل أي عملاء جدد.
    We're actually considering taking on a dog as a client. Open Subtitles نحن نَعتبرُ في الحقيقة مُوَاجَهَة a كلب كa زبون.
    I heard you were good at taking on two guys at once. Open Subtitles سمعت انك كنت جيدة في أخذ على اثنين من اللاعبين في وقت واحد.
    taking on a sell out job in San Francisco. Open Subtitles أخذ على بيع خارج ظيفة في سان فرانسيسكو.
    Level 2-B, I got you taking on water. Open Subtitles مستوى 2-B، وحصلت لك أخذ على المياه.
    taking on Abraham the Firearm! Open Subtitles أخذ على إبراهيم السلاح الناري!
    It has acquired new capacities in order to establish itself as a forward-looking regional body for building confidence and security and is taking on tasks which include early warning, preventive diplomacy and conflict resolution in Asia. UN وهو قد اكتسب قدرات جديدة تمكّنه من تثبيت وضعه كهيئة إقليمية استشرافية لبناء الثقة والأمن، كما أنه يأخذ على عاتقه مهام تشمل الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات في آسيا.
    It has acquired new capacities in order to establish itself as a forward-looking regional body for building confidence and security and is taking on tasks which include early warning, preventive diplomacy and conflict resolution in Asia. UN وهو قد اكتسب قدرات جديدة تمكّنه من تثبيت وضعه كهيئة إقليمية استشرافية لبناء الثقة والأمن، كما أنه يأخذ على عاتقه مهام تشمل الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات في آسيا.
    When Sir Jago Larofsky moves to Europe, he's only taking on three students and I want to be one of them. Open Subtitles عندما يتحرك السير ياغو Larofsky إلى أوروبا، هو فقط يأخذ على ثلاثة طلاب وأريد أن أكون واحدا منهم.
    In particular, the Commission could help to remedy the shortage of judges by taking on some of their workload. UN ويمكن للجنة أن تساعد بوجه خاص في معالجة نقص أعداد القضاة بأن تأخذ على عاتقها جزءا من أعباء عملهم.
    However, recent experience showed that public authorities were taking on many more risks, including on the level of demand for public services, on refinancing, and were guaranteeing income streams. UN ولكنّ التجارب الحديثة العهد تُشير إلى أنَّ السلطات العمومية تأخذ على عاتقها قدراً من المخاطر أكبر بكثير، ومنها مخاطر على مستوى الطلب على الخدمات العمومية وإعادة التمويل، وأنها تضمن تدفق الإيرادات.
    The system assumes a community of countries knowingly taking on obligations resulting in a stable and transparent framework for investment within their respective territories. UN فالنظام يفترض وجود مجموعة من البلدان تأخذ على عاتقها، عن وعي وإدراك، التزامات تنشئ إطاراً مستقراً وشفافاً للاستثمار كل داخل إقليمه.
    You're gonna start taking on more grown-up responsibilities and I have to let you. Open Subtitles اسمعي، ستبدأين بمواجهة مسئوليات أكبر تخص البالغين ويجب أن أدَعكِ.
    He's thrilled at taking on the best grifters in Europe and out-grifting them. Open Subtitles إنه مهووس بمواجهة أفضل المحتالين فيأوروباوالإحتيالعليهم.
    Steve, A-4 is taking on water. Open Subtitles ستيف، A-4 تتخذ على الماء.
    After Little Toro, we're not taking on any new customers. Open Subtitles بعد ما فعله (ليتل تورو) قررنا أن لا نقبل أي زبائن جديد.
    Boy, Frasier, you know, you've been taking on a lot of big projects lately. Open Subtitles الولد، فرايزر، تَعْرفُ، أنت كُنْتَ مُوَاجَهَة الكثير مِنْ المشاريعَ الكبيرةَ مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus