"talks in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحادثات في
        
    • محادثات في
        
    • في محادثات
        
    • للمحادثات في
        
    • المحادثات التي جرت في
        
    • المحادثات الجارية في
        
    • محادثات جرت في
        
    • المحادثات المعقودة في
        
    • المحادثات التي أجريت في
        
    • المحادثات من
        
    • يتكلم في
        
    • المحادثات التي دارت في
        
    • يتحدث أثناء
        
    • لمحادثات
        
    • محادثات بأي
        
    In particular, I have held two rounds of talks in New York to bring the parties closer to agreement. UN وبوجه خاص، عقدت جولتين من المحادثات في نيويورك للتقريب بين مواقف الطرفين من أجل التوصل الى اتفاق.
    The Serbian Government considers this statement as a public invitation to the talks in Pristina on Thursday. UN وتعتبر الحكومة الصربية هذا البيان بمثابة دعوة عامة إلى حضور المحادثات في بريستينا يوم الخميس.
    Furthermore, the Republic of Serbia has offered to hold talks in Serbian Government offices. UN وكذلك، عرضت جمهورية صربيا إجراء المحادثات في مكاتب الحكومة الصربية.
    The first is that since the period when the Conference started talks in this area, the times have greatly changed. UN أولهما أن المفاهيم قد تغيﱠرت تغيراً كبيراً منذ الفترة التي بدأ فيها المؤتمر إجراء محادثات في هذا المجال.
    Preparations are also under way for the convening of a third series of talks in the very near future. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا التحضير لعقد جولة ثالثة من المحادثات في المستقبل القريب.
    However, after two rounds of talks in Khartoum, the peace process stalled with both sides stipulating preconditions for resumption of the negotiations. UN بيد أن عملية السلام توقفت بعد جولتين من المحادثات في الخرطوم، حيث وضع كلا الجانبين شروطا مسبقة لاستئناف المفاوضات.
    A new rebel alliance, FLC, is formed after weeks of talks in Kampala. UN تشكيل تحالف تمرد جديد يُعرف بجبهة تحرير الكونغو، وذلك بعد أسابيع من المحادثات في كمبالا.
    Moreover, the outcome of the talks in Naivasha could serve as a model for the talks on Darfur and instil more confidence among the rebels in the process. UN وعلاوة على ذلك، فإن نتائج المحادثات في نيفاشا يمكن أن تشكل نموذجا للمحادثات المتعلقة بدارفور وأن تزرع فيما بين المتمردين مزيدا من الثقة في العملية.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN وتأسف المملكة المتحدة لانسحاب اسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN إن المملكة المتحدة تأسف لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN وأعرب عن أسف المملكة المتحدة لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011.
    The United Kingdom regrets the fact that the Government of Spain withdrew from those talks in 2011. UN وتأسف المملكة المتحدة لأن حكومة إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN وتأسف المملكة المتحدة لأن إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011.
    The fact that this would happen is indicated by our experience of talks in Geneva. UN وإمكانية حدوث هذا تنبع من خبرتنا في المحادثات في جنيف.
    The Secretary-General also asked the two sides to be available for talks in Copenhagen, where the European Council would convene. UN كما طلب الأمين العام من الجانبين الاستعداد لإجراء محادثات في كوبنهاغن حيث سينعقد المجلس الأوروبي.
    It was precisely with France that FLNKS, as the legitimate representative of the Kanak people, had entered into talks in 1998 with a view to resolving the colonial problem. UN وفرنسا بالذات هي التي دخلت معها جبهة كاناك، وهي الممثل الشرعي لشعب الكاناك، في محادثات في عام 1998 لحل مشكلة الاستعمار.
    The next step would be for the winning party to lead bipartisan talks in London for the purpose of drawing up a new constitution. UN وستكون الخطوة الثانية بالنسبة للحزب الفائز هي إجراء محادثات في لندن بين الحزبين الحاكمين بقصد وضع دستور جديد.
    At the peace talks in Norway, there was no press, and good sense was able to prevail. UN أما في محادثات السلام في النرويج، فلم تكن هناك صحافة، فاستطاع حسن اﻹدراك أن يسود.
    During the most recent round of talks in Moscow between the two State delegations, our negotiating partners refused to discuss the text of a draft final agreement on the withdrawal. UN وخلال آخر جولة عقدت للمحادثات في موسكو بين وفدي الدولتين، رفض شركاؤنا في التفاوض مناقشة نص مشروع الاتفاق النهائي بشأن الانسحاب.
    IGAD has been instrumental in facilitating the talks in Somalia and in the Sudan. UN وقد أدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دورا في تيسير المحادثات التي جرت في السودان وفي الصومال.
    Mr. Pronk also briefed the Council on the status of the talks in Naivasha and stressed the importance of reaching agreement. UN وقدم السيد برونك كذلك إحاطة إلى المجلس عن حالة المحادثات الجارية في نيفاشا، وشدد على أهمية التوصل إلى اتفاق.
    The Deputy Chairman of the Minsk Group has recently participated in talks in Moscow with the parties under the auspices of the Government of the Russian Federation. UN وقد اشترك نائب رئيس مجموعة مينسك مؤخرا في محادثات جرت في موسكو مع أطراف النزاع تحت اشراف حكومة الاتحاد الروسي.
    And at the third round of talks in August 1994, the two sides agreed to normalize the relations between the two countries. UN وفي الجولة الثالثة من المحادثات المعقودة في آب/اغسطس ١٩٩٤، اتفق الجانبان على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    talks in Washington, D.C., in September 2010, after a halt of over two years, were nevertheless discontinued after the end of Israel's moratorium on settlement construction. UN غير أن المحادثات التي أجريت في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر 2010 بعد توقف دام أكثر من سنتين، توقفت بعد انتهاء وقف إسرائيل الاختياري لبناء المستوطنات.
    The adoption by the Government and UNITA of the general and specific principles relating to the police reconfirms their readiness and political will to pursue the talks in order to achieve a comprehensive peace agreement. UN وإقرار الحكومة ويونيتا للمبادئ العامة المحددة المتعلقة بالشرطة يؤكد ثانية استعدادهما وإرادتهما السياسية فيما يختص بمتابعة المحادثات من أجل تحقيق اتفاق سلم شامل.
    Nobody else talks in my family. And when they talk, they just yell. Open Subtitles لا احد آخر يتكلم في عائلتي و اذا تكلموا فانهم يصرخون
    41. On 8 July, my Chef de Cabinet, Mr. S. Iqbal Riza, briefed the Council on the outcome of the talks in Vienna. UN 41 - وفي 8 تموز/يوليه، قام رئيس مكتبي، السيد س. إقبال رضا، باطلاع المجلس على نتائج المحادثات التي دارت في فيينا.
    He's always tossing and turning, and sometimes, he talks in his sleep. Open Subtitles دومًا ما يتحرك بلا راحة أثناء محاولة النوم وأحيانًا يتحدث أثناء نومه
    The Republika Srpska representative was withdrawn until the Republika Srpska Election Commission received a copy of the final voters register; as a result of talks in Belgrade certain operational concessions were made. UN وتم سحب ممثل جمهورية صربسكا إلى أن تتلقى لجنة الانتخابات التابعة لجمهورية صربسكا نسخة من السجل النهائي للناخبين؛ ونتيجة لمحادثات جرت في بلغراد، تم تقديم بعض التنازلات المتعلقة بالتنفيذ.
    While I remain at the full disposal of the parties, should they agree to hold talks in whatever format, in order to facilitate a settlement of their conflict, the Security Council as a whole or individual Member States may also wish to consider possible ways and means of assisting the parties in this regard. UN وفي حين أني سأظل تماما تحت تصرف الطرفين، فإنهما إذا قررا إجراء محادثات بأي شكل مهما كان، من أجل تسهيل تسوية نزاعهما، فإن مجلس اﻷمن بأسره أو الدول اﻷعضاء فرادى قد ترغب في النظر في السبل والطرق الممكنة لمساعدة الطرفين في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus