I mean, nobody talks to your father, especially people. | Open Subtitles | أعني, لا أحد يتحدث إلى والدكم خصوصا الناس |
Anybody who talks to this asshole is a fucking asshole. | Open Subtitles | كل من يتحدث إلى هذا الأحمق سيكون أحمق مثلهم |
He openly invited those opposition leaders who had not participated in the Djibouti talks to join the current political process. | UN | ووجه دعوة صريحة لزعماء المعارضة الذين لم يشاركوا في محادثات جيبوتي بالانضمام إلى العملية السياسية الراهنة. |
Right there! Right there! Who talks to somebody they love like that? | Open Subtitles | توقف , توقف من يتحدث مع شخص يحبه بتلك الطريقة ؟ |
Nobody talks to my boy until he comes from the facilities. | Open Subtitles | لا أحد يتكلم مع فتاي إلى أن يخرج من المرافق |
In that regard, the Sultanate of Oman calls upon all parties to the talks to keep the negotiations open. Direct dialogue is the only means to bring about the necessary solutions to that nuclear issue. | UN | وفي هذا الإطار، تحث السلطنة جميع الدول الأطراف في المحادثات على الإبقاء على أبواب المفاوضات مفتوحة، لأن الحوار المباشر هو السبيل الوحيد لإيجاد الحل المناسب للملف النووي. |
She also repeats what she hears on TV and sometimes talks to her stuffed animals. | Open Subtitles | هي أيضا تكرر ما تسمعة على التلفاز و أحيانا تتحدث إلى حيواناتها |
From here on out, nobody talks to the press. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، لا أحد يتحدث إلى الصحــفاة |
A teacher who believes he talks to aliens doesn't concern me? | Open Subtitles | معلّم يعتقد بأنه يتحدث إلى الفضائين أليس الأمر يتعلق بي؟ |
I have no problem meeting anywhere you want, but I get concerned when my employer talks to himself. | Open Subtitles | ليس لدي مشكلة لأتقابل معك في أي مكان ولكنني أقلق عندما أجد من وظفني يتحدث إلى نفسه |
OnRegarding the Korean Peninsula, nuclear issue, Indonesiahe urged urged the parties concerned to resume dialogue within the context of the Six six-Party party Talks talks. to find a peaceful solution. | UN | وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، تحث الأطراف المعنية على استئناف الحوار ضمن سياق محادثات الأطراف الستة. |
We hope that the momentum created by the sixth Review Conference will enable further constructive talks to take place on possibly strengthening the Biological Weapons Convention. | UN | ويحدونا الأمل أن ييسر الزخم المتولد عن المؤتمر الاستعراضي السادس الدخول في محادثات بناءة بقدر أكبر بشأن إمكانية تشديد اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
The failure of WTO talks to reach agreement on new commitments for trade reform in the agricultural and industrial goods sectors represents a very real crisis in international trade negotiations. | UN | ثمة أزمة حقيقية في مفاوضات التجارة الدولية بسبب فشل محادثات منظمة التجارة العالمية في التوصل إلى اتفاق بشأن التزامات جديدة بإصلاح التجارة في قطاعي السلع الزراعية والصناعية. |
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي يعدل ربطة عنقه يتحدث بقذارة، ويصافح نفسه ثم يذهب يتحدث مع تلك الفتاة هناك |
You're that freak who talks to dead people. | Open Subtitles | أنت هذا الغريب الذى يتحدث مع الأشخاص الميتين |
You beat up anybody who talks to a girl. | Open Subtitles | تقوم بضرب كل شخص يتكلم مع فناة وانت هنا تركن سيارتك الخردة |
In this vein, Jordan is of the view that the door is wide open for the Secretary-General to exercise the powers vested in his offices towards the implementation of the resolution in its entirety, in order to allow the peace talks to resume in the hope that the process will achieve the desired results of realizing the comprehensive and permanent peace in the region of the Middle East. | UN | ومن هذا المنطلق، ترى اﻷردن أن الباب مفتوح لﻷمين العام على مصراعيه ليمارس السلطات التي يخوله إياها منصبه في تنفيذ القرار تنفيذا كاملا، بما يتيح استئناف المحادثات على أمل أن تحقق العملية النتائج المرجوة، المتمثلة في تحقيق سلام شامل ودائم في منطقة الشرق اﻷوسط. |
Let's get that girl before she talks to anyone. | Open Subtitles | لنمسك بتلك الفتاة قبل أن تتحدث إلى أي أحد |
Women participants called for efforts to engage women in all talks to resolve the crises in the region. | UN | ودعت المشاركات إلى بذل الجهود لإشراك المرأة في جميع المحادثات الرامية إلى حل الأزمات في المنطقة. |
He keeps telling the medical staff that he's from 2077 and that he talks to dead people. | Open Subtitles | هو يستمر في إخبار الطاقم الطبي أنه من عام 2077 و أنه يتحدث الى الموتى |
And so I'm helping her while my partner talks to the husband. | Open Subtitles | ولذا أُساعدُها بينما شريكي يَتكلّمُ مع الزوجِ. |
Says she's not leaving till she talks to whoever's in charge. | Open Subtitles | تقول انها لن تذهب حتى تتكلم مع أي من يكون المسؤول |
So he's ready to come out once he talks to his wife. | Open Subtitles | إنه جاهز للخروج متى ما تحدث مع زوجته |
Keep the ex-con who talks to himself all day? | Open Subtitles | تبقي على المدان سابقا الذي يكلم نفسه طوال اليوم؟ |
What kind of man talks to the DEA? | Open Subtitles | أي من الرجال هذا الذي يتحدّث إلى مكافحة المخدرات؟ |
Great. Now I'm the guy who talks to his horse. | Open Subtitles | عظيم، صرتُ فارسًا يخاطب فرسه. |
It has been a consistent element in the approach of the Netherlands towards nuclear reduction talks to emphasize the importance of irreversibility. | UN | وكان التأكيد على أهمية مبدأ اللارجعة من العناصر الدائمة في النهج الذي تتبعه هولندا في المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة النووية. |