"targets for" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهدافا
        
    • الأهداف المتعلقة
        
    • أهدافاً
        
    • غايات
        
    • الأهداف بالنسبة
        
    • الغايات المتعلقة
        
    • أهداف تتعلق
        
    • تحديد أهداف
        
    • أهداف عام
        
    • الأهداف المتمثلة في
        
    • المستهدفة لها
        
    • الأهداف الخاصة
        
    • وضع أهداف
        
    • أهداف توفير
        
    • الأرقام المستهدفة
        
    It was pointed out that resolutions authorizing or renewing mission mandates are prime targets for mainstreaming for two reasons. UN وأشيرَ إلى أن القرارات التي تأذن بولايات البعثات أو تجددها تشكل أهدافا رئيسية لتعميم هذه المراعاة لسببين.
    Indeed, United Nations safe areas, especially Sarajevo, have been open targets for indiscriminate Serbian artillery and mortar attacks. UN وفي الحقيقة، كانت مناطق اﻷمم المتحدة اﻵمنة، وخاصة سراييفو، أهدافا مفتوحة لهجمات صربية عشوائية بالمدفعية والهاون.
    The same is true for the targets for immunization, with rare exceptions. UN وينطبق الأمر ذاته على الأهداف المتعلقة بالتحصين، ما عدا بعض الاستثناءات.
    Ukraine has established national targets for a number of the Millennium Development Goals that are even higher than the international ones. UN ووضعت أوكرانيا أهدافاً وطنية لعدد من الأهداف الإنمائية للألفية، هي أعلى حتى من الأهداف الدولية.
    These comprise expanded targets for Millennium Development Goals that have already been achieved in Kazakhstan. UN وتشمل هذه الالتزامات غايات موسعة للأهداف الإنمائية للألفية التي سبق وأن تحققت في كازاخستان.
    While the targets for women representatives in Government should not be unrealistic, setting quotas was feasible. UN وإذا كانت الأهداف بالنسبة للنساء الممثلات في الحكومة يجب ألا تتسم بعدم الواقعية، فإن تحديد الحصص أمر ممكن.
    On the contrary, it only made them easier targets for the Serbs. UN بل لقد جعلها ذلك، على العكس، أهدافا سهلة في متناول الصرب.
    Ghana, for example, in its draft plan of action, defines targets for every strategic objective and action. UN فعلى سبيل المثال، تحدد غانا أهدافا لكل هدف ولكل عمل استراتيجي في مشروع خطة عملها.
    They do not represent equally ambitious or feasible targets for all countries. UN وهي لا تمثل أهدافا طموحة أو عملية بالقدر نفسه لجميع البلدان.
    She commended those programme managers who had met the geographical, gender and other targets for their departments; those who consistently failed to do so should be held accountable. UN وأثنت على مديري البرامج الذين نفذوا الأهداف المتعلقة بالتوازن الجغرافي والجنساني والأهداف الأخرى في إداراتهم، وأضافت أنه ينبغي مساءلة الذين فشلوا في تحقيق ذلك باستمرار.
    Encouraging progress is being made in attaining targets for safe water for drinking and sanitation. UN ويجري حالياً تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    A question was raised about targets for the 25 acceleration countries. UN وطُرح السؤال عن الأهداف المتعلقة ببلدان التسريع الخمسة والعشرين.
    The Office sets budget targets for each operation regulating the level of expenditure authorized in line with funding available. UN وتضع المفوضية أهدافاً لميزانية كل عملية تنظم مستوى الإنفاق المأذون به تمشياً مع التمويل المتاح.
    This can partly be explained by the start-up of a number of new programmes that appear to have set overambitious targets for the year. UN ويمكن تفسير ذلك جزئياً ببدء عدد من البرامج الجديدة التي يبدو أنها حددت للعام أهدافاً مفرطة الطموح.
    The plan will also present targets for both overall management performance and selected aggregate indicators for peacebuilding outcomes at the country level. UN وستعرض الخطة أيضاً أهدافاً للأداء العام للإدارة، ومؤشرات إجمالية مختارة بشأن نتائج بناء السلام على الصعيد القطري.
    One of the main objectives of the Conference is to set global targets for 2020 and 2050 as common guidelines for formulating national strategies. UN وأحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر هو تحديد غايات عالمية لسنة 2020 و 2050 بوصفها مبادئ توجيهية لصياغة استراتيجيات وطنية.
    However, the presentation of efficiency targets for past, present and future periods could be enhanced. UN غير أن بالإمكان تحسين عرض الأهداف بالنسبة إلى الفترات الماضية والحاضرة والمقبلة.
    Such crises and disasters impeded progress in meeting targets for development. UN وهذه الأزمات والكوارث تعيق التقدم في تحقيق الغايات المتعلقة بالتنمية.
    targets for phase out of the use of existing products containing C-PentaBDE and the collection of these could be considered according to Annex A or B of the Convention. UN ويمكن النظر وفقاً للمرفقين بالاتفاقية ألف وباء في وضع أهداف تتعلق بالتخلص من استخدام المنتجات الحالية التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وجمعها.
    China would continue to establish compulsory targets for energy-saving and emission reduction. UN وسوف تواصل الصين تحديد أهداف إلزامية للاقتصاد في الطاقة وخفض الانبعاثات.
    Achievements of 2007 targets for the local development practice area UN مقدار ما تحقق من أهداف عام 2007 في مجال النشاط المتعلق بالتنمية المحلية
    1.3.1.b - targets for km of roads rehabilitated or constructed achieved. UN 1-3-1-ب تحققت الأهداف المتمثلة في عدد الكيلومترات من الطرقات التي تم إصلاحها أو شقها
    The Board recommends that UNDP, in conjunction with the United Nations and other funds and programmes, review the funding mechanism and targets for end-of-service benefits to provide for the full estimated liability. UN يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والمبالغ المستهدفة لها حتى يخصص الاعتمادات اللازمة لتغطية الالتزام المقدر بكامله.
    The targets for 1998 are given in the 1998 strategic plan presented to the Board at its second regular session 1998. UN وترد الأهداف الخاصة بعام 1998 في الخطة الاستراتيجية لعام 1998 المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 1998.
    It intended to set targets for each field of activity and select a limited number of indicators by which to judge success. UN وتعتزم وضع أهداف في كل ميدان من ميادين الأنشطة واختيار عدد محدود من المؤشرات يمكن على أساسها قياس مدى النجاح.
    Recently, at the high-level meeting of the OECD Development Assistance Committee in Paris, a series of time-bound commitments was approved aiming to reduce poverty and meet targets for the provision of basic social services. UN ومؤخرا، جرت الموافقة، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في باريس، على سلسلة من الالتزامات المرتبطة بأزمة تستهدف تقليل الفقر وتحقيق أهداف توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Recalling the targets for chemicals agreed at the World Summit on Sustainable Development, UN إذ يشير إلى الأرقام المستهدفة للمواد الكيميائية التي تم الاتفاق عليها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus