"technical assistance projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع المساعدة التقنية
        
    • مشاريع للمساعدة التقنية
        
    • مشاريع مساعدة تقنية
        
    • ومشاريع المساعدة التقنية
        
    • لمشاريع المساعدة التقنية
        
    • بمشاريع المساعدة التقنية
        
    • مشاريع تقديم المساعدة التقنية
        
    • مشروعا للمساعدة التقنية
        
    • مشاريع التعاون التقني
        
    • مشاريع المساعدة الفنية
        
    • مشاريعه للمساعدة التقنية
        
    • مشاريع للتعاون التقني
        
    • مشاريع في مجال المساعدة التقنية
        
    • إقامة مشاريع لتقديم المساعدة التقنية
        
    • لمشاريع للمساعدة التقنية
        
    The original version of the tool remains available and is disseminated by UNODC through several technical assistance projects. UN وما زالت النسخة الأصلية للأداة متاحة ويتولّى المكتب نشرها عن طريق العديد من مشاريع المساعدة التقنية.
    It was suggested that non-governmental organizations should be given more opportunities to participate in the Commission’s technical assistance projects. UN واقترح منح المنظمات غير الحكومية مزيدا من الفرص للمشاركة في مشاريع المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة.
    This can usually be facilitated through various technical assistance projects for access to justice. UN ويتسنى تسهيل ذلك عادة من خلال مختلف مشاريع المساعدة التقنية للوصول إلى العدالة.
    At present, technical assistance projects are being carried out or developed in several countries in Asia, Africa, Europe and Latin America. UN وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    UNODC has implemented technical assistance projects in all regions to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Programme support to the implementation of the technical assistance projects UN الدعم البرنامجي لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية
    (i) Within the scope of technical assistance projects in Afghanistan, significant activities have been carried out. UN `1` في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفغانستان، نُفذ عدد من الأنشطة الهامة.
    The expert meeting will also benefit from the lessons learned from UNCTAD's technical assistance projects in this area. UN وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال.
    In this respect, the expert meeting will benefit from the lessons learned from UNCTAD's technical assistance projects in this area. UN وفي هذا الصدد، سوف يستفيد اجتماع الخبراء من الدروس المستخلصة من مشاريع المساعدة التقنية بالاونكتاد في هذا المجال.
    The expert meeting will also benefit from the lessons learned from UNCTAD's technical assistance projects in this area. UN وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال.
    Approximately US$ 20.5 million was spent on school construction or rehabilitation, while the balance covered primarily technical assistance projects. UN وأنفق نحو 20.5 مليون دولار على بناء المدارس أو إصلاحها، في حين غطى المبلغ المتبقي أساسا مشاريع المساعدة التقنية.
    Central Asia and its development partners and the bilateral or multilateral frameworks have attempted to address the problems through appropriate technical assistance projects. UN وقد حاولت آسيا الوسطى والأطراف الإنمائية المشاركة لها والأطر الثنائية والمتعددة الأطراف أن تتصدى للمشاكل من خلال مشاريع المساعدة التقنية المناسبة.
    It was also clear that the credibility of the policy options presented to Governments and the effectiveness of the associated technical assistance projects would depend critically on high-quality multidisciplinary analysis. UN وكان من الواضح أيضا أن موثوقية خيارات السياسة العامة المقدمة إلى الحكومات وفعالية مشاريع المساعدة التقنية المرتبطة بها سيتوقفان بشكل حاسم على التحليل المتعدد التخصصات الجيد النوعية.
    (ii) Increased number of technical assistance projects in peacebuilding efforts UN ' 2` زيادة عدد مشاريع المساعدة التقنية في جهود بناء السلام
    The 200 series was introduced for specialist personnel working on technical assistance projects. UN حيث استحدثت المجموعة 200 من أجل الموظفين المتخصصين العاملين لحساب مشاريع المساعدة التقنية.
    Implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime UN تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime UN تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The Centre would implement technical assistance projects with a view to ensuring sustainable industrial development in the region. UN وسينفذ المركز مشاريع مساعدة تقنية بهدف ضمان التنمية الصناعية المستدامة في المنطقة.
    UNDP will play the primary role in ensuring the development and management of capacity-building programmes and technical assistance projects. UN وسوف يؤدي البرنامج الإنمائي الدور الأساسي المتمثل في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Subcontracts technical assistance projects UN العقود من الباطن لمشاريع المساعدة التقنية
    :: Detailed or assigned to technical assistance projects or returned from such projects UN :: إلحاق الموظف بمشاريع المساعدة التقنية أو تكليفه بالعمل في تلك المشاريع أو عودته منها
    It also invited the Secretary-General to strengthen system-wide coordination of technical assistance projects in the field of juvenile delinquency prevention and the establishment or improvement of juvenile justice systems. UN كما دعا اﻷمين العام إلى أن يعزز على مستوى المنظومة تنسيق مشاريع تقديم المساعدة التقنية في ميدان منع جنوح اﻷحداث وإنشاء أو تحسين نظم قضاء اﻷحداث.
    Implementation of 15 user-financed technical assistance projects advanced the objectives. UN تنفيذ 15 مشروعا للمساعدة التقنية لتمويل المستعملين ساعد على تحقيق تقدم في الأهداف.
    This year=s report is confined to a review of progress in technical assistance projects under way or completed by the secretariat since mid-1999, as well as unfunded proposals for technical cooperation awaiting implementation. UN ويقتصر تقرير هذه السنة على استعراض للتقدم المحرز في مشاريع المساعدة التقنية التي تنفذها الأمانة أو التي أنجزتها منذ منتصف عام 1999، فضلا عن المقترحات غير الممولة بشأن مشاريع التعاون التقني التي لا تزال تنتظر التنفيذ.
    Thus far, 41 technical assistance projects have been drawn up, totalling US$ 107 million. UN وحتى اليوم، تم وضع ٤١ مشروعا من مشاريع المساعدة الفنية تبلغ قيمتها ١٠٧ ملايين دولار.
    UNODC has piloted activities for victim protection mechanisms and comprehensive victim services and seeks to incorporate elements of those activities in all its technical assistance projects. UN وقد بادر المكتب إلى تجريب أنشطة تتعلق بآليات حماية الضحايا وبالخدمات الشاملة للضحايا، وهو يسعى إلى إدماج عناصر تلك الأنشطة في جميع مشاريعه للمساعدة التقنية.
    Cooperation with the Secretariat in implementing technical assistance projects focusing on trafficking in persons was reported by France, Germany and Portugal, while Canada referred to its financial support for relevant activities of the Secretariat. UN فأبلغت كل من ألمانيا والبرتغال وفرنسا عن التعاون مع الأمانة في تنفيذ مشاريع للتعاون التقني ركزت على الاتجار بالأشخاص، بينما أشارت كندا إلى دعمها المالي لأنشطة الأمانة ذات الصلة.
    technical assistance projects were developed for Afghanistan, Bangladesh, Colombia, Kenya, Maldives, Panama, Paraguay and Swaziland. UN 70- ووضعت مشاريع في مجال المساعدة التقنية من أجل أفغانستان وباراغواي وبنغلاديش وبنما وسوازيلند وكولومبيا وكينيا وملديف.
    (h) technical assistance projects, capacity-building programmes, training workshops and seminars and advisory services on sustainable agricultural mechanization and related food safety standards; UN (ح) إقامة مشاريع لتقديم المساعدة التقنية وإعداد برامج لتنمية القدرات وتنظيم حلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية وتقديم خدمات استشارية بشأن المكننة الزراعية المستدامة وما يتصل بها من معايير متعلقة بسلامة الأغذية؛
    The secretariat would not be able to accept new PA requests for technical assistance projects in the absence of the extra professional post that had been allocated to APPU since 2001. UN ولن تستطيع الأمانة قبول طلبات جديدة من السلطة الفلسطينية لمشاريع للمساعدة التقنية ما لم تُملأ الوظيفة الإضافية من الفئة الفنية التي خُصِّصت منذ عام 2001 لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus