"technical assistance to countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة التقنية إلى البلدان
        
    • المساعدة التقنية للبلدان
        
    • مساعدة تقنية إلى البلدان
        
    • المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان
        
    • المساعدة التقنية الى البلدان
        
    • مساعدة تقنية للبلدان
        
    • المساعدة الفنية للبلدان
        
    • المساعدة التقنية المقدمة إلى بلدان
        
    • المساعدة التقنية لبلدان
        
    • تقديم المساعدات التقنية للبلدان
        
    • والمساعدة التقنية إلى البلدان
        
    • والمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان
        
    :: Considering ways in which technical assistance to countries might be facilitated. UN :: النظر في السبل التي تيسّر تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Additional resources that are needed for United Nations organizations to provide greater technical assistance to countries. UN والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في حاجة إلى موارد إضافية من أجل تقديم قدر أكبر من المساعدة التقنية إلى البلدان.
    technical assistance to countries for the development of national biosafety frameworks through technical support UN تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من وضع أطر وطنية تتعلق بالسلامة البيولوجية عن طريق دعمها تقنيا
    We support efforts to renew and upgrade the offer of technical assistance to countries that need it. UN كما ندعم الجهود المبذولة لتجديد واستكمال وتحسين عرض تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تحتاج إليها.
    In 2009, the Coordination Office continued to provide technical assistance to countries in the development and implementation of these programmes of action. UN وواصل مكتب التنسيق في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية للبلدان في وضع وتنفيذ برامج العمل تلك.
    UNODC was requested to continue providing technical assistance to countries to address challenges posed by environmental crime. UN وطُلب إلى المكتب أن يواصل تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان من أجل مواجهة التحدِّيات التي تطرحها الجرائم البيئية.
    I also urge them to increase technical assistance to countries that support the fight against trafficking but lack financial resources and expertise. UN كما أحثهم على تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تدعم مكافحة الاتجار ولكنها تفتقر للموارد المالية والخبرة.
    The Branch will continue to perform that task through the delivery of technical assistance to countries for the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. UN وسوف يواصل الفرع أداء تلك المهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب وتنفيذ تلك الصكوك.
    In that spirit, technical assistance to countries in the most difficult situation must be prioritized; UN وبهذه الروح، يجب إعطاء الأولوية لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تعاني من أشد الأوضاع صعوبة؛
    UNCTAD offers such technical assistance to countries upon request. UN ويقدِّم الأونكتاد هذا النوع من المساعدة التقنية إلى البلدان بناءً على طلبها.
    The global movement is dedicated to providing technical assistance to countries to fund and implement programmes in support of child survival. UN وتلتزم هذه الحركة العالمية بتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان لتمويل وتنفيذ البرامج الموجهة للمحافظة على حياة الطفل.
    (i) Provide technical assistance to countries in the area of implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics; UN ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    To help with recovery from drug addiction and social integration, the foundation provides technical assistance to countries that are interested in using the San Patrignano recovery model. UN من أجل المساعدة على التعافي من إدمان المخدرات وتحقيق الإدماج الاجتماعي، تقدم المؤسسة المساعدة التقنية إلى البلدان المهتمة باستخدام نموذج سان باترينيانو للتعافي.
    WHO compiles and disseminates a broad range of statistics. Such statistics play a key role in advocacy on health issues, monitoring and evaluation of health programmes and provision of technical assistance to countries. UN وتقوم المنظمة بجمع ونشر طائفة واسعة من الإحصاءات، التي تؤدي دورا رئيسيا في أنشطة الدعوة فيما يتصل بالمسائل الصحية، ورصد وتقييم البرامج الصحية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    The African Centre for Studies and Research on Terrorism, based in Algeria, has organized several regional training projects and provided technical assistance to countries on counter-terrorism. UN وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    An interregional adviser on censuses will be available to provide technical assistance to countries at their request. UN وسيكون هناك مستشار أقاليمي في مجال التعداد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان بناء على طلبها.
    It also provides technical assistance to countries for developing low-cost indigenous capabilities. UN وهو يوفر أيضا المساعدة التقنية للبلدان من أجل تنمية القدرات الداخلية المنخفضة التكلفة.
    A joint strategy to deploy human rights advisers within country team Resident Coordinator offices has been developed to operationalize that process and expand opportunities for technical assistance to countries. UN وقد تم وضع استراتيجية مشتركة لنشر مستشارين لحقوق الإنسان داخل مكاتب المنسقين المقيمين للأفرقة القطرية بهدف تفعيل تلك العملية وتوسيع فرص توفير المساعدة التقنية للبلدان.
    In closing, she pointed out that OHCHR offered technical assistance to countries wishing to establish independent human rights monitoring bodies. UN وفي الختام، أشارت إلى أن مفوضية حقوق الإنسان تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان التي ترغب في إقامة هيئات مستقلة لرصد حقوق الإنسان.
    The Committee is assisted in its efforts by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, which carries out the policy decisions of the Committee, conducts expert assessments of each Member State and facilitates counter-terrorism technical assistance to countries. UN وتساعد اللجنة في جهودها، الهيئةُ التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي تنفذ قرارات اللجنة فيما يتعلق بالسياسات، وتجري عمليات تقييم لكل دولة طرف على يد خبراء، وتيسر المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Board was requested to provide, through UNDCP, technical assistance to countries where national control systems for drugs and chemicals used in the manufacture of illicit drugs needed improvement. UN وطلب الى الهيئة أن توفر ، عن طريق اليوندسيب ، المساعدة التقنية الى البلدان التي هي في حاجة الى تحسين نظمها الوطنية الخاصة بمراقبة المخدرات والكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة .
    WHO is therefore providing technical assistance to countries to procure, deploy and monitor the quality of rapid diagnostic tests for malaria and to improve the quality of malaria microscopy. UN ولهذا فإن منظمة الصحة العالمية توفِّر مساعدة تقنية للبلدان فيما يتعلق بشراء اختبارات التشخيص السريع للملاريا، وتوزيعها ورصد نوعيتها، إلى جانب تحسين مستوى الفحص المجهري للملاريا.
    It has also been providing technical assistance to countries in the application of instruments such as the 1995 Declaration and Integrated Framework of Action on Education for Peace, Human Rights and Democracy. UN وتقدّم أيضا المساعدة الفنية للبلدان في تطبيق صكوك معيّنة مثل إعلان عام 1995وإطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Steering Group for the Coordination of technical assistance to countries of the Former Soviet Union, which is serviced by the International Monetary Fund (IMF), is the main coordinating body for technical assistance in statistics in that area. UN فالمجموعة التوجيهية لتنسيق المساعدة التقنية المقدمة إلى بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، التي تتلقى الخدمات من صندوق النقد الدولي، هي هيئة التنسيق الرئيسية للمساعدة التقنية في مجال اﻹحصاءات في تلك المنطقة.
    The World Bank has assessed measures of compliance with international anti-money-laundering and counter-terrorism financing standards in 26 countries, and has delivered technical assistance to countries in all developing regions. UN :: قام البنك الدولي بتقييم تدابير الامتثال للمعايير الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في 26 بلدا، وقدم المساعدة التقنية لبلدان في جميع المناطق النامية.
    technical assistance to countries to facilitate the implementation in pilot countries of the formulated technology support and capacity-building activities to promote South-South cooperation in response to needs identified by subregional ministerial forums and countries of the region (8 missions), (GC.23/11) African region UN تقديم المساعدات التقنية للبلدان لتيسير تنفيذ الأنشطة المقررة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعم التكنولوجيا وبناء القدرات في عدد من البلدان الرائدة استجابة للاحتياجات التي حددتها المنتديات الوزارية دون الإقليمية وبلدان الإقليم (8 بعثات)، (مقرر مجلس الإدارة 23/11)
    technical assistance to countries in the implementation of the Convention is key to its continued success. UN والمساعدة التقنية إلى البلدان لتنفيذ الاتفاقية هي السبيل الرئيسي لاستمرار نجاحه.
    9. In conjunction with its eighth session, CCSA held a special session on statistical capacity-building at which it discussed ways to improve inter-agency coordination of capacity-building activities and technical assistance to countries. UN 9 - عقدت اللجنة في إطار دورتها الثامنة اجتماعا خاصا عن بناء القدرات الإحصائية، ناقشت فيه سبل تحسين تنسيق أنشطة بناء القدرات فيما بين الوكالات والمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus