"technical assistance was" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة تقنية
        
    • المساعدة التقنية هي
        
    • المساعدة التقنية هو
        
    • المساعدات التقنية
        
    • إن المساعدة التقنية
        
    • أن المساعدة التقنية
        
    • إلى المساعدة التقنية
        
    technical assistance was provided for the PROFAM programme's financing of projects on health and sexual education. UN قُُدمت مساعدة تقنية لتمويل برنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي لمشاريع تتعلق بالتثقيف الصحي والجنسي.
    No technical assistance was being provided to achieve compliance with article 23 at the time of reporting. UN ولم تكن تقدم أي مساعدة تقنية وقت الإبلاغ من أجل تحقيق الامتثال لأحكام المادة 23.
    Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. UN وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    For those countries, technical assistance was vital, and the role of UNODC in this context was acknowledged. UN وقيل إن المساعدة التقنية هي أمر حيوي لتلك البلدان، وأعرب عن كامل التقدير لدور المكتب في هذا الشأن.
    The delegate said that while intergovernmental meetings functioned as a platform for building consensus for the other two pillars, technical assistance was the tool with which to implement the outcome of the other pillars. UN وقال المندوب إنه بينما تعمل الاجتماعات الحكومية الدولية كمنصة لبناء التوافق في الآراء من أجل الركنين الآخرين، فإن المساعدة التقنية هي الأداة التي يجري بها تنفيذ نتائج الأركان الأخرى.
    The view was expressed that what was mostly needed in technical assistance was a change of attitude. UN وأعرب عن رأي مفاده أن أكثر شيء تمس الحاجة اليه في مجال المساعدة التقنية هو تغير المواقف.
    Specific technical assistance was provided to United Nations Centre for Regional Development Offices in Colombia, Japan and Kenya. UN وقُدمت المساعدات التقنية ذات الطبيعة المحددة إلى مراكز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية في كينيا، واليابان، وكولومبيا.
    Sector-specific technical assistance was also a means of delivery. UN وقيل إن المساعدة التقنية القطاعية هي أيضا وسيلة لإيصال تلك المساعدة.
    Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. UN وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    His own country, an early participant in UNCITRAL and more recently a recipient of valuable technical assistance, was interested in becoming a member. UN وبلده الذي شارك في عمل اللجنة في مراحلها الأولى وتلقى مؤخرا مساعدة تقنية قيِّمة منها يرغب في أن يصبح عضوا فيها.
    At the request of beneficiary countries, ad hoc technical assistance was provided to individual countries through the organization of training courses and workshops. UN وبناء على طلب مقدم من البلدان المستفيدة، قُدمت مساعدة تقنية مخصصة إلى فرادى البلدان عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل.
    Reporting no implementation of the provision under review, Tajikistan stated that specific technical assistance was required. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض، وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة.
    Mauritania also reported that specific technical assistance was required to achieve full compliance with the Convention. UN وأفادت موريتانيا أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Kenya, Mauritania, Mauritius and Uganda all stated that specific technical assistance was required to become fully compliant with the Convention. UN وذكرت كينيا وموريتانيا وموريشيوس وأوغندا أنها جميعا تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لكي تمتثل امتثالا كاملا لأحكام الاتفاقية.
    It was noted that technical assistance was a cross-cutting issue and that its provision was an essential part of effective and efficient implementation. UN 77- وذُكر أن المساعدة التقنية هي مسألة متشابكة الجوانب، وأن توفيرها يمثّل جزءا أساسيا من التنفيذ الفعلي والناجع.
    In addition, the representative referred to the information contained in the report on country cases which demonstrated that technical assistance was a good way of promoting the rights of minorities. UN وأشار المراقب فضلاً عن ذلك الى المعلومات الواردة في التقرير عن حالات قطرية تثبت أن المساعدة التقنية هي طريقة حسنة لترويج حقوق اﻷقليات.
    26. technical assistance was also an important part of the machinery provided by the draft Convention, which contained a provision to establish a fund that would give developing countries, in particular, the means to implement it. UN 26 - ومضى يقول إن المساعدة التقنية هي أيضاً جزءٌ هامٌ من الآلية التي يوفرها مشروع الاتفاقية، الذي يحتوي على نصٍ بإنشاء صندوقٍ يمنح البلدان النامية، على وجه الخصوص، وسائل تنفيذها.
    44. The Commission's work on training and technical assistance was of great value, particularly for countries with an economy in transition, which did not always possess the necessary experience in trade and trade law. UN 44 - وقال إن أعمال اللجنة في مجال التدريب وتقديم المساعدة التقنية هي أعمال ذات قيمة كبيرة، وخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقـال والتي لا تملك دائما الخبرة اللازمة في التجارة وقانون التجارة.
    In its resolution 2/4, the Conference recognized that technical assistance was an essential element in the effective and speedy implementation of the Convention and, in its resolution 2/3, it bore in mind that the States Parties are obligated to afford one another the widest measure of cooperation and assistance in the field of asset recovery. UN 127- وقد سلّم المؤتمر في قراره 2/4 بأنّ المساعدة التقنية هي عنصر أساسي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذا سريعا وفعّالا، وفي قراره 2/3، وضع في اعتباره أنّ الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بمدّ بعضها بعضا بأقصى قدر من التعاون والمساعدة في مجال استرداد الموجودات.
    Another area where the Fund was also providing technical assistance was the development of capacity in collecting, organizing and utilizing macroeconomic statistics in the areas of prices, government finance, money and banking, and balance of payments. UN وهناك مجال آخر يقوم فيه الصندوق أيضا بتوفير المساعدة التقنية هو تنمية القدرة على جمع إحصاءات الاقتصاد الكلي وتنظيمها والاستفادة منها في مجالات اﻷسعار، والمالية الحكومية، والنقد، والخدمات المصرفية، وميزان المدفوعات.
    The field of technical assistance was seen as an area of great ineffectiveness, which sometimes takes up more than its fair share of aid. UN واعتبرت المساعدات التقنية مجالا مشوبا بانعدام الفاعلية الشديد، يأخذ أحياناً أكثر من نصيبه العادل من المعونة.
    The Working Group reiterated that technical assistance was an integral part of the Convention and recognized that a core priority should be to ensure that sufficient resources were available to provide technical assistance to States upon request. UN وكرر الفريق العامل القول إن المساعدة التقنية تمثل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية وسلّم بأن الأولوية الأساسية ينبغي أن تكون ضمان توفر موارد كافية من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بناء على طلبها.
    technical assistance was one area that needed to be examined, along with the elimination of tariff escalation. UN وأوضحت أن المساعدة التقنية تشكل مجالا يحتاج إلى البحث، إلى جانب إزالة التصاعد في التعريفات.
    While UNCTAD technical assistance was more critical than ever before, its resource level was declining. UN ففيما ازدادت الحاجة الحاسمة إلى المساعدة التقنية من الأونكتاد أكثر من أي وقت مضى، فقد أخذت موارده بالهبوط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus