"technical cooperation programmes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التعاون التقني في
        
    • برامج للتعاون التقني في
        
    • لبرامج التعاون التقني في
        
    • برامج تعاون تقني في
        
    • وبرامج التعاون التقني في
        
    • ببرامج التعاون التقني في
        
    • وبرامج للتعاون التقني في
        
    • برنامجا للتعاون التقني
        
    Discussions are under way to include an indigenous component in the technical cooperation programmes in Mexico. UN وتجري مناقشات لإدراج مكون للسكان الأصليين في برامج التعاون التقني في المكسيك.
    That would benefit the technical cooperation programmes in Member States which needed them most. UN وسيعود ذلك بالفائدة على برامج التعاون التقني في الدول الأعضاء التي هي في أمسّ حاجة إليها.
    The shortage of financial resources was regarded as the major impediment to the implementation of technical cooperation programmes in this sector. UN واعتبر نقص الموارد المالية العائق الرئيسي أمام تنفيذ برامج التعاون التقني في هذا القطاع.
    MASHAV offers technical cooperation programmes in these areas, which have been shown to be effective and productive tools to promote peace and development. UN ويتيح الماشاف برامج للتعاون التقني في المجالات التي ثبت أنها أدوات فعالة ومثمرة لتعزيز السلام والتنمية.
    The High Commissioner will also resume previous efforts to engage in a constructive dialogue with the authorities of the Democratic People's Republic of Korea, with a view to establishing technical cooperation programmes in the field of human rights. UN وستستأنف المفوضة السامية أيضا الجهود السابقة الرامية إلى الدخول في حوار بناء مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية وضع برامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    They recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.
    A new Pan-African project to boost demand reduction action will develop networks of local demand reduction experts in East and West Africa and support the development of technical cooperation programmes in south and north Africa. UN 111- سيجري بموجب مشروع جديد لعموم افريقيا لتعزيز العمل على خفض الطلب انشاء شبكات لخبراء خفض الطلب المحليين في شرق افريقيا وغربها ودعم صوغ برامج تعاون تقني في جنوب وشمال افريقيا.
    Turkey had contributed actively to the Conference and would contribute US$ 200 million annually to technical cooperation programmes in LDCs, starting in 2012. UN وقد أسهمت تركيا في المؤتمر إسهاماً نشطاً، وسوف تسهم بمبلغ 200 مليون دولار سنويا في برامج التعاون التقني في أقل البلدان نموا، بدءا من عام 2012.
    Nevertheless, the Group was concerned that the reductions agreed by Member States should not affect the delivery of technical cooperation programmes in developing countries. UN غير أن المجموعة معنية جدا بألاّ تؤثر التخفيضات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء، في إنجاز برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    The Chinese delegation believed that the budget of UNIDO should ensure its normal operation so that UNIDO could carry out its industrial development tasks, including promoting South-South cooperation and, in particular, implementing technical cooperation programmes in the developing countries. UN وهو يعتقد بأن ميزانية اليونيدو ينبغي أن تكفل لها سيراً عادياً تضطلع خلاله بمهامها الإنمائية الصناعية، بما في ذلك تدعيم التعاون بين بلدان الجنوب، وخصوصاً تنفيذ برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    She supported the position of the Group of 77 and China and the Asian Group that any reduction in the budget proposed by the Director-General should not affect the delivery of technical cooperation programmes in developing countries. UN وقالت إنها تساند موقف مجموعة الـ77 والصين والمجموعة الآسيوية الذي ينادي بألا يكون في الميزانية المقترحة من المدير العام تأثير في إنجاز برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    " The Commission commends the enhancement of collaboration between the United Nations and the Government of Indonesia in technical cooperation programmes in the field of human rights. UN " وتشيد اللجنة بزيادة التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا في برامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Whereas the Fund supports technical cooperation programmes in international drug control, the regular budget mostly funds treaty implementation and legal affairs. UN وفي حين أن الصندوق يدعم برامج التعاون التقني في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن الميزانية العادية تُوجه في معظمها نحو تمويل تنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية.
    Progress in the implementation of integrated programmes and programme strategies was of great importance for the countries of the region, and he drew attention to the recent approval of technical cooperation programmes in Ecuador and Peru. UN وقال إن التقدم الذي يحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة والاستراتيجيات البرنامجية ذو أهمية كبيرة بالنسبة لبلدان المنطقة، ووجه الانتباه إلى الموافقة مؤخرا على برامج للتعاون التقني في إكوادور وبيرو.
    In this connection, in her reports the Special Rapporteur has recommended, inter alia, the setting up of technical cooperation programmes in Nepal and the establishment of an ombudsperson for children in Honduras. UN وفي هذا الصدد، أوصت المقررة الخاصة في تقاريرها بجملة أمور منها وضع برامج للتعاون التقني في نيبال وإنشاء وظيفة لأمين المظالم من أجل الأطفال في هندوراس.
    29. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights are conducting technical cooperation programmes in the following member States of OAS: Argentina, Bolivia, El Salvador, Haiti, Mexico and Paraguay. UN ٢٩ - يدير مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان برامج للتعاون التقني في الدول التالية اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية: اﻷرجنتين، وباراغواي، وبوليفيا، والسلفادور، والمكسيك، وهايتي.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has implemented several technical cooperation programmes in the country aimed at assisting the Government of Cuba in further strengthening its industrial capabilities and competitiveness in priority industrial sectors, in line with the new political, economic and social strategies announced in 2011. UN نفذت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عدة برامج للتعاون التقني في البلد تهدف إلى مساعدة الحكومة الكوبية في مواصلة تعزيز إمكانياتها الصناعية وقدرتها التنافسية في القطاعات الصناعية ذات الأولوية، تمشيا مع الاستراتيجيات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الجديدة التي أعلن عنها في عام 2011.
    They recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.
    As a member of the United Nations Peacebuilding Commission, Italy will also support technical cooperation programmes in the field of the rule of law, aimed at fostering stable democratic societies. UN كما ستقوم إيطاليا، بصفتها عضوا في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، بتقديم الدعم لبرامج التعاون التقني في ميدان سيادة القانون، الرامية إلى تعزيز قيام مجتمعات ديمقراطية مستقرة.
    The General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council have requested the High Commissioner for Human Rights to engage in a comprehensive dialogue with the authorities of the Democratic People's Republic of Korea with a view to establishing technical cooperation programmes in the field of human rights, and to submit her findings and recommendations to the Commission and, subsequently, to the Council. UN وطلبت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان فتح حوار شامل مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية وضع برامج تعاون تقني في مجال حقوق الإنسان، وتقديم استنتاجاته وتوصياته إلى اللجنة، ثم إلى المجلس.
    During this period, his main areas of responsibility were labour migration policy and technical cooperation programmes in the field of labour and social security. UN وقد اشتملت مجالات مسؤوليته الرئيسية خلال تلك الفترة على سياسات هجرة اليد العاملة، وبرامج التعاون التقني في مجال العمل والضمان الاجتماعي.
    119. The human rights field offices in Gaza, Malawi, Mongolia and South Africa are charged with carrying out technical cooperation programmes in national capacity-building, education, training, law revision and similar activities. UN ٩١١- وتُعهد إلى المكاتب الميدانية لحقوق اﻹنسان في جنوب أفريقيا وغزة وملاوي ومنغوليا مهمة الاضطلاع ببرامج التعاون التقني في مجالات بناء القدرات والتعليم والتدريب ومراجعة القوانين على الصعيد الوطني والقيام بأنشطة مماثلة.
    It was also implementing methodologies, pilot programmes, evaluation and assessment missions and technical cooperation programmes in 29 countries. UN ويقوم أيضاً بتنفيذ منهجيات وبرامج رائدة وبعثات للتقييم والتقدير وبرامج للتعاون التقني في 29 بلداً.
    The Centre for Human Rights had established technical cooperation programmes in Cambodia, Malawi, Burundi and Rwanda. UN ومركز حقوق اﻹنسان قد وضع برنامجا للتعاون التقني بكمبوديا وملاوي وبوروندي ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus