The envisaged platform would also marshal technical expertise to support women's peace initiatives within the scope of the Framework. | UN | وسيساهم المنتدى المزمع إنشاؤه أيضا في حشد الخبرة التقنية لدعم مبادرات المرأة من أجل إحلال السلام في نطاق الإطار. |
Further to the recommendations of the Civilian Capacities Review, technical expertise will be sought from Member States through bilateral arrangements. | UN | وعملا بالتوصيات التي أسفر عنها استعراض القدرات المدنية، ستُطلب الخبرة التقنية من الدول الأعضاء عن طريق ترتيبات ثنائية. |
Furthermore, greater use needed to be made of domestic technical expertise. | UN | وعلاوة على هذا، ينبغي الإمعان في استخدام الخبرة التقنية المحلية. |
The United Nations system also has access to and can draw upon an unparalleled range of technical expertise. | UN | ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أيضا الحصول على مجموعة لا مثيل لها من الخبرات التقنية والاستفادة منها. |
The Marshall Islands had neither the financial resources nor the technical expertise to undertake long-term stewardship of it. | UN | وجزر مارشال ليست لديها الموارد المالية ولا الخبرة الفنية اللازمة لتولي المسؤولية عنها على الأمد الطويل. |
In addition, the offices have selected technical expertise linked to the subprogrammes of the programme of work. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل. |
Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. | UN | ويكون أعضاء الفريق من ذوي الخبرة التقنية المثبتة والمعترف بها في مجال العمل ذي الصلة. |
Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. | UN | ويكون أعضاء الفريق من ذوي الخبرة التقنية المثبتة والمعترف بها في مجال العمل ذي الصلة. |
Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. | UN | ويكون أعضاء الفريق من ذوي الخبرة التقنية المثبتة والمعترف بها في مجال العمل ذي الصلة. |
technical expertise with knowledge in the following areas: | UN | الخبرة التقنية مع المعرفة في المجالات التالية: |
technical expertise will include the design, development and deployment of online collaborative learning tools; | UN | وتشمل الخبرة التقنية تصميم أدوات التعلم التعاوني وتطويرها ونشرها عبر الإنترنت؛ |
The incumbent will also provide technical expertise on construction and other engineering projects. | UN | كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية. |
With the Agency's technical expertise and indispensable role, we believe that the global nuclear non-proliferation regime could be further strengthened. | UN | وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
Clearly identify gaps, such as in available information, deficiencies in technical expertise and enforcement capacity, as they become apparent. | UN | تحديد الثغرات بوضوح، مثلاً في المعلومات المتوفرة، وأوجه القصور في الخبرات التقنية وقدرات الإنفاذ متى ما تظهر. |
The goal is to provide technical expertise in specific areas and logistical support, in particular for the outreach efforts of the High Peace Council. | UN | والهدف هو توفير الخبرات التقنية في مجالات محددة فضلا عن الدعم اللوجستي، ولا سيما لدعم جهود الاتصال التي يبذلها المجلس الأعلى للسلام. |
OHCHR Kenya also provided technical expertise and funding towards the creation of a database for the TJRC. | UN | كما قدم مكتب المفوضية في كينيا الخبرة الفنية والتمويل من أجل إنشاء قاعدة بيانات للجنة. |
It provides effective substantive and technical expertise and advocacy support to enhance the normative and policy environment. | UN | كما تتيح الخبرة الفنية والتقنية الفعالة وتقدم الدعم في مجال الدعوة لتعزيز بيئة المعايير والسياسات. |
∙ Acquire technical expertise not available within the Organization; | UN | ● اكتساب خبرة تقنية غير متوافرة داخل المنظمة؛ |
Another participant pointed to the need for agencies to acquire technical expertise in public management and strategic planning. | UN | وأشار مشارك آخر إلى حاجة الوكالات إلى اكتساب خبرات تقنية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي. |
That requires technical expertise to be developed in a range of ministries, including ministries of finance. | UN | فهي تطلب تطوير الخبرات الفنية في طائفة من الوزارات، بما فيها وزارة المالية. |
The Initiative has highlighted the importance of working within partner Government systems, of strong political leadership and of providing appropriate technical expertise. | UN | وسلطت المبادرة الضوء على أهمية كل من العمل من داخل النظم الحكومية الشريكة، والقيادة السياسية القوية، وتوفير الدراية التقنية المناسبة. |
Such improvements required mechanisms to provide countries with the requisite technical expertise and financial means. | UN | وقال إن هذه التحسينات تتطلب إيجاد مؤسسات لتزويد البلدان بالخبرة التقنية والوسائل المالية المطلوبة. |
Those technical survey missions greatly benefited from the technical expertise, experience and resources of the other two missions. | UN | واستفادت بعثات المسح التقني تلك كثيرا مما اكتسبته البعثتان الأخريان من خبرة فنية ومن تجربتهما ومواردهما. |
CAAMI monitors adherence to IMAS and identifies gaps in technical expertise and efficiency. | UN | ويقوم مركز التنسيق الوطني برصد احترام تلك المعايير وتحديد الثغرات على مستوى الجدوى والخبرات التقنية. |
Thailand called on international partners to provide financial assistance, operational support and technical expertise to the affected countries. | UN | وأضاف أن تايلند تدعو الشركاء الدوليين لتقديم المساعدة المالية والدعم التنفيذي والخبرة التقنية إلى البلدان المتضررة. |
The IAEA's technical expertise and highly professional repute will suffer from recourse to such politically motivated moves. | UN | إن الدراية الفنية للوكالة وسمعتها المهنية الرفيعة تتضرران من اللجوء إلــى هــذه التحركات ذات الدوافع السياسية. |
The requirements comprise $147,900 for technical expertise required for the implementation of the web-based follow-up system and $22,400 for specialized advice and technical services to the inspectors. | UN | وتشمل الاحتياجات 900 147 دولار للخبرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت، و 400 22 دولار للخبرة المتخصصة والخدمات التقنية المقدمة إلى المفتشين. |
However, the gap in terms of resources and technical expertise continues to shackle Africa's ability to realize its potential. | UN | بيد أن الفجوة القائمة من حيث الموارد والخبرات الفنية لا تزال تقيد قدرة أفريقيا على معرفة إمكاناتها. |
UNICEF technical expertise was needed to overcome those challenges, he said. | UN | وقال إن الأمر استدعى الاستعانة بالخبرات التقنية لمنظمة اليونيسيف لمواجهة هذه التحديات. |