A sustained scaling up and reform in international cooperation and finance are required to achieve the global technological revolution. | UN | ثمة حاجة إلى توسيع نطاق التعاون والتمويل على الصعيد الدولي وإصلاحهما من أجل تحقيق الثورة التكنولوجية العالمية. |
The technological revolution had made knowledge an important factor of production in the industrial countries. | UN | وقد جعلت الثورة التكنولوجية المعرفة عاملا هاما من عوامل الإنتاج في البلدان الصناعية. |
In our view, the advances in information and communication technologies constitute the third and latest technological revolution. | UN | ونرى أن التقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل الثورة التكنولوجية الثالثة والأحدث. |
Undoubtedly the progress achieved in informatics and telecommunications has constituted a technological revolution which extends to all human activity. | UN | ولا شك أن التقدم الذي أحرز في ميدان المعلوماتية والاتصالات أحدث ثورة تكنولوجية شملت جميع الأنشطة البشرية. |
The Plan of Action had introduced measures to guide and protect Malaysian children so that they would not be adversely affected by the technological revolution. | UN | وتنص خطة العمل على تدابير لتوجيه وحماية الأطفال الماليزيين وتلافي تأثرهم تأثراً سلبياً بالثورة التكنولوجية. |
They do not have the human resources or the infrastructure they need in order to obtain the benefits of the technological revolution. | UN | وهي لا تملك الموارد البشرية أو البنية الأساسية التي تحتاجها بغية الحصول على فوائد الثورة التكنولوجية. |
The technological revolution in transport and communications has produced jet aircraft, computers and satellites. | UN | وتمخضت الثورة التكنولوجية في مجال النقل والاتصالات عن الطائرات النفاثة والحواسيب والسواتل. |
We must also make greater use of the technological revolution and new information technologies. | UN | وعلينا أيضا زيادة الاستفادة من الثورة التكنولوجية والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات. |
The technological revolution, which brought about radical changes in the life of the twentieth century, cannot provide development opportunities only for industrialized countries. | UN | إن الثورة التكنولوجية التي أحدثت تغييرات جذرية في الحياة في القرن العشرين لا يمكنها توفير فرص تنموية إلا للبلدان المتقدمة صناعيا. |
The technological revolution has not left an iota of knowledge untouched by its transforming impact. | UN | وإن الثورة التكنولوجية لم تترك مجالا مهما كان صغيرا من مجالات المعرفة دون أن تطرقه بفعــل أثرهــا التحويلــي. |
The technological revolution and its consequences are linking us together in one world. | UN | إن الثورة التكنولوجية وما ينجم عنها من آثار تربط الآن بيننا في عالم واحد. |
Proof of this is that most African States are included on the list of least advanced and poorest countries and have been left behind by the technological revolution. | UN | والدليل على ذلك أن معظم الدول الأفريقية مدرجة في قائمة أقل البلد تقدما وأفقرها، وقد خلفتها الثورة التكنولوجية وراءها. |
However, this technological revolution has largely bypassed African and other least developed countries. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الثورة التكنولوجية تجاوزت إلى حد كبير البلدان اﻷفريقية وسائر البلدان اﻷقل نموا. |
It was, therefore, worthwhile to reconsider approaches to the technological revolution. | UN | وقال المتكلم إن من المفيد بالتالي إعادة النظر في النهج المستخدمة للاستفادة من الثورة التكنولوجية. |
With the technological revolution introducing phenomenal human achievements, our dependence on the peaceful uses of outer space is increasing. | UN | ومع الثورة التكنولوجية التي حققت إنجازات بشرية مدهشة، يتزايد اعتمادنا على الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
They lack the human resources and the infrastructure necessary to access the opportunities provided by the technological revolution. | UN | وهي تفتقر إلى الموارد البشرية والبنية التحتية اللازمة للحصول على الفرص التي تتيحها الثورة التكنولوجية. |
They also lack the essential human and technical resources necessary to have access to the opportunities offered by the technological revolution. | UN | كما أن هذه البلدان تفتقر إلى الموارد البشرية والتقنية الحيوية الضرورية للحصول على الفرص التي توفرها الثورة التكنولوجية. |
The development implications of ICT have acquired decisive proportions in the wake of the last decade's technological revolution. | UN | وقد اكتست الآثار الإنمائية المترتبة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أبعادا حاسمة عقب الثورة التكنولوجية التي شهدها العقد الماضي. |
In the course of our lifetime, we have been witness to the most extraordinary technological revolution in history, one that has transformed nations, economies, cultures -- indeed, the entire world. | UN | وقد شهدنا في حياتنا، أعجب ثورة تكنولوجية في التاريخ، ثورة أدت إلى تحول الأمم والاقتصادات، والثقافات، بل العالم برمته. |
150. The world has entered the early phases of another technological revolution. | UN | 150 - لقد دخل العالم المراحل الأولى من ثورة تكنولوجية أخرى. |
3. The current globalization process is one of the tangible outcomes of the so-called technological revolution. | UN | 3 - وعملية العولمة الحالية هي إحدى النتائج الملموسة لما يسمى بالثورة التكنولوجية. |
At the core of the high technology sector is the group of ICT industries that are the driving forces of the current technological revolution. | UN | وتدخل في صلب القطاع المعتمد على التكنولوجيا العالية مجموعة صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشكل القوى الدافعة للثورة التكنولوجية الحالية. |