"territory of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أراضي
        
    • إقليم
        
    • أرض
        
    • إقليمها
        
    • اقليم
        
    • بأراضي
        
    • أراضى
        
    • وراء البحار
        
    • لأراضي
        
    • وأراضي
        
    • أنحاء الاتحاد
        
    • الوثائق الرسمية لمجلس
        
    • الطبيعية للدولة
        
    • التي ارتكبت في
        
    • الخاصة بشأن مشكلة
        
    Nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. UN يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي.
    Measures of constraint could only be effective where the defendant State had assets in the territory of the forum State. UN فاﻹجراءات القسرية لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا كانت للدولة المدعى عليها أموال في أراضي دولة المحكمة.
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE territory of the FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 UN الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    This especially concerns the harmonization of laws and effectiveness, equality of rights, on the territory of the entire BiH. UN ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    These acts and actions represent a forceful and unilateral secession of a part of the territory of the Republic of Serbia and this is why they are invalid and void. UN فتلك القوانين والإجراءات تشكل انفصالا بالقوة ومن جانب واحد لجزء من أرض جمهورية صربيا، وهي لهذا السبب باطلة ولاغية.
    In particular, we would refer to the successful examples of such cooperation in resolving the conflicts on the territory of the former Yugoslavia. UN ونود أن نشير، بصورة خاصة، إلى اﻷمثلة الناجحة من هذا التعاون في حل المنازعات على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    Reference was also made to the situation of illegal aliens whose presence in the territory of the host State was tolerated. UN كما أُشير إلى وضع الأجانب الموجودين بشكل غير قانوني والذين تتساهل الدولة المضيفة مع وجودهم على إقليمها.
    (ii) Prohibition of their activities in the territory of the other countries; UN ' ٢ ' منعها من ممارسة أنشطتها داخل أراضي البلد اﻵخر؛
    THE territory of the FORMER YUGOSLAVIA SUBMITTED BY MR. UN في أراضي يوغوسلافيا السابقة، مقدمة من السيد تاديوش
    Today, there are countless examples of this in Africa, in the territory of the former Soviet Union, and elsewhere. UN واليوم توجد أمثلة لا تحصى على ذلك فـي افريقيا وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق وفي أماكن أخرى.
    Throughout the contiguous territory of the Federation, UNPROFOR has played a major role in supporting the peace process. UN وقامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سائر أراضي الاتحاد المتجاورة بدور رئيسي في دعم عملية السلم.
    Furthermore, to date, no person who can be qualified as belonging to these categories has entered or transited through the territory of the Republic of Poland. UN يضاف الى ذلك أنه لم يدخل أراضي جمهورية بولندا أو يمر بها حتى اﻵن أي شخص يمكن وصفه بأنه ينتمي الى هذه الفئات.
    Situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia UN البلدان واﻷقاليم التابعة حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE territory of the FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE territory of the FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسـلافيا السابقـة منذ عام ١٩٩١
    Rights in the territory of the Former Yugoslavia addressed UN التذييل حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Map of Palau, Trust territory of the Pacific Islands UN خريطة بالاو، إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية
    KFOR has violated the territory of the land security zone on 109 occasions. UN وانتهكت القوة اﻷمنية الدولية أرض المنطقة اﻷمنية البرية ١٠٩ مرات.
    First of all, conditions must be created to allow the Afghan Government to independently provide security on the territory of the country. UN فيجب، أولاً، تهيئة الظروف التي تسمح للحكومة الأفغانية بتوفير الأمن على أرض البلد دون الاعتماد على أحد.
    Similarly, it refused any cooperation with the United Nations special process on missing persons in the territory of the former Yugoslavia. UN ورفضت بالمثل أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة بشأن الأشخاص المفقودين على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    There have so far been no terrorist attacks in the territory of the Principality of Monaco. UN لم تشهد إمارة موناكو حتى الآن أي هجمات إرهابية في إقليمها.
    Map of Palau, Trust territory of the Pacific Islands UN خريطة بالاو، اقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية
    The territory of the Principality is largely surrounded by that of France, with one side open to the Mediterranean. UN وأراضي الإمارة مطوقة بأراضي الجمهورية الفرنسية، ولها منفذ على البحر الأبيض المتوسط.
    By virtue of those provisions, the following crimes and offences committed outside the territory of the Republic by Chileans or naturalized citizens are subject to Chilean jurisdiction: UN بموجب هذه الأحكام، تخضع الجرائم التالية التي يرتكبها مواطنون من شيلي أو مواطنون حاصلون على الجنسية خارج أراضى جمهورية شيلي للقضاء الشيلي:
    Finally, he affirmed that South Georgia and the South Sandwich Islands would remain an Overseas territory of the United Kingdom. UN وفي الختام، أكد أن جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية ستظل إقليماً تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    Humans started inhabiting the territory of the present Mongolia nearly one million years ago. UN 5- بدأ الاستيطان البشري لأراضي منغوليا الحالية منذ ما يقارب مليون سنة.
    The minimum wage shall be introduced simultaneously to the whole territory of the Russian Federation. UN ويحدد الحد الأدنى لأجر العمل في آن واحد في جميع أنحاء الاتحاد الروسي.
    13/ For the report of the United Nations Visiting Mission to Palau, Trust territory of the Pacific Islands, 1992, see Official Records of the Trusteeship Council, Fifty-ninth Session, Supplement No. 1 (T/1964). UN )١٣( للاطلاع على تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لبالاو، إقليم جزر المحيط الهــادئ المشمول بالوصاية، ١٩٩٢، انظــر " الوثائق الرسمية لمجلس الوصاية، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم ١ " (T/1964).
    Expansion of the territory of the Khkasski State nature reserve (No. 365, 10 May 2001); UN - توسيع مساحة المحمية الطبيعية للدولة (خاكاسكي)، (القانون رقم 365 الصادر في 10 أيار/مايو 2001)؛
    Special process dealing with the problem of missing persons in the territory of the former Yugoslavia UN العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus