"terrorism and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهاب وغيره
        
    • الإرهاب وسائر
        
    • الإرهاب وغيرها
        
    • الإرهاب وغير
        
    • الإرهابية وغيرها
        
    • والإرهاب وغير
        
    • الارهاب وغيره
        
    • والإرهاب وسائر
        
    • والإرهاب وغيرها
        
    • لﻹرهاب وغيره
        
    • والإرهاب وغيرهما
        
    Banking secrecy, therefore, is not in any way an impediment to the fight against terrorism and other crimes. UN فالسرية المصرفية لا تشكل في هذا الصدد بتاتا أي عقبة تعترض مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم.
    The Kyrgyz Republic is taking action in favour of the creation of an international system of measures for controlling terrorism and other forms of extremism. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف.
    Pursuant to that decree, a system of urgent measures to combat terrorism and other particularly dangerous crimes had been put in place. UN وعملا بهذا المرسوم، وضع نظام للتدابير العاجلة لمكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم المتسمة بخطورة خاصة.
    The linkage between terrorism and other criminal acts, such as drug trafficking and arms smuggling, was also emphasized. UN وأكدت الوفود أيضا على الصلة بين الإرهاب وسائر الأعمال الإجرامية، مثل الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة.
    Proper internal organization of the Ministry of Internal Affairs is also contributory to the fight against terrorism and other forms of international crime. UN ويساهم التنظيم الداخلي المناسب لوزارة الداخلية أيضا في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية.
    In some countries, cases concerning terrorism and other serious crimes against the State are also referred to military tribunals. UN وفي بعض البلدان، تحال قضايا الإرهاب وغيرها من الجرائم الخطيرة ضد الدولة إلى المحاكم العسكرية أيضا.
    Efforts have been made to enhance the national legal and institutional frameworks against terrorism and other terrorist-related crimes. UN وقد بُذلت الجهود لتعزيز أطر العمل الوطني القانوني والمؤسسي لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    Viet Nam has not yet enacted specific legal documents on criminalization of the financing of terrorism and other forms of terrorist support. UN ولم تضع فييت نام بعد وثائق قانونية محددة بشأن تجريم تمويل الإرهاب وغيره من أشكال دعم الإرهابيين.
    The Commission emphasized the importance of international cooperation in the fight against terrorism and other forms of criminal behaviour. UN وأكدت اللجنة على أهمية التعاون الدولي في النضال ضد الإرهاب وغيره من ضروب السلوك الإجرامي.
    He underlined the links that exist between terrorism and other forms of crime, in particular organized crime. UN وشدّد على الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة، وخصوصا الجريمة المنظمة.
    The Meeting further recognized that regional cooperation in combating terrorism and other forms of serious crime had proved to be effective. UN وسلّم كذلك بأن التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة الخطيرة قد أثبت فعّاليته.
    This work must have a central place in any overall strategy to defeat terrorism and other causes of insecurity. UN ويجب أن يتبوأ هذا العمل مكانة مركزية في أي استراتيجية عامة لهزيمة الإرهاب وغيره من أسباب انعدام الأمن.
    Chief among these challenges are terrorism and other forms of violence. UN وفي مقدمة هذه التحديات الإرهاب وغيره من أشكال العنف.
    It was also vital to identify the linkages between terrorism and other crimes, so as to determine the best practices for combating it. UN وقالت إنه من الأمور الحيوية أيضا تعيين الصلات القائمة بين الإرهاب وغيره من الجرائم، وذلك لتحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحته.
    Links between terrorism and other forms of crime: synergy for technical assistance delivery UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Links between terrorism and other forms of crime: synergy for technical assistance delivery UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    In addition to the important progress made in the fight against terrorism and other forms of international crime, one of the salient features of the policy and the role has been Serbia's activity in the legislative field. UN ومن أبرز معالم هذه السياسة وهذا الدور، بالإضافة إلى التقدم الهام المحرز في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية، نشاط صربيا في المجال القانوني.
    Three States have set up transnational crime units to investigate terrorism and other crimes. UN وأنشأت ثلاث دول وحدات معنية بالجريمة عبر الوطنية للتحقيق في جرائم الإرهاب وغيرها من الجرائم.
    States should bear in mind its linkages to terrorism and other national and transnational criminal activities. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهان الدول الصلات القائمة بين الإرهاب وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية الوطنية وعبر الوطنية.
    The security authorities have shown commendable determination in pursuing those responsible for these acts of terrorism and other acts of violence. UN وقد أظهرت السلطات الأمنية إصرارا جديرا بالثناء على ملاحقة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأعمال الإرهابية وغيرها من أعمال العنف.
    The fact is that wars, internal conflicts, terrorism and other evidence of profound instability demand that we succeed in our fight against poverty. UN والحقيقة أن الحروب والصراعات الداخلية والإرهاب وغير ذلك من دلائل عدم الاستقرار الشديد تتطلب أن تنجح في مكافحتنا للفقر.
    In that resolution, the Assembly invited Member States to provide the Secretary-General with information on the nature of links between terrorism and other forms of crime in order to increase synergies in the delivery of technical assistance. UN ودعت الجمعية، في ذلك القرار، الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية.
    They should bear in mind its linkages to terrorism and other national and transnational criminal activities, such as trafficking in human beings, in particular women and children, money-laundering, corruption and trafficking in arms and in chemical precursors. UN وينبغي لها أن تضع في الاعتبار الصلات بين هذا الاتجار والإرهاب وسائر الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب على الصعيد الوطني وعبر الحدود الوطنية، مثل الاتجار بالبشر، وخصوصا النساء والأطفال، وغسل الأموال والفساد والاتجار بالأسلحة وبالسلائف الكيمائية.
    It has also demonstrated the usefulness of collective action on such global issues as the environment, population, HIV/AIDS, terrorism and other issues of common concern to humankind. UN كما أنها قد برهنت على فائدة العمل الجماعي بالنسبة لمسائل عالمية من قبيل البيئة والسكان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والإرهاب وغيرها من المسائل ذات الاهتمام المشترك للبشرية.
    States also tighten border controls in a more than legitimate effort to deal with terrorism and other threats to security. UN كما أن الدول تشدد الرقابة على الحدود في إطار جهد مشروع تماماً للتصدي لﻹرهاب وغيره من المخاطر التي تتهدد اﻷمن.
    The Cayman Islands had consented and was, as always, ready to assist in combating money-laundering, terrorism and other criminal activities. UN وقد وافقت جزر كايمان ولا تزال مستعدة للمساعدة في مكافحة غسل الأموال والإرهاب وغيرهما من الأنشطة الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus