"test ban" - Traduction Anglais en Arabe

    • حظر التجارب
        
    • لحظر التجارب
        
    • بحظر التجارب
        
    • حظر للتجارب
        
    • وحظر التجارب
        
    • حظر تجارب
        
    • حظر على التجارب
        
    • حظر شامل للتجارب
        
    Lately, we have been hearing the argument that the test ban should not be negotiated because the NPT has been made permanent. UN وفيما بعد استمعنا إلى حجة أخرى مؤداها أنه ينبغي عدم التفاوض على حظر التجارب ﻷن معاهدة عدم الانتشار غدت دائمة.
    With the exception of the nuclear test ban Committee, the CD did not establish or re-establish any other ad hoc committee in 1995. UN وباستثناء لجنة حظر التجارب النووية، لم ينشئ مؤتمر نزع السلاح أو لم يعد إنشاء أية لجنة أخرى مخصصة في عام ٥٩٩١.
    The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. UN وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً.
    The test ban should and, I believe, will become a global norm. UN ينبغي لحظر التجارب أن يصبح قاعدة عالمية وأعتقد أنه سيصبح كذلك.
    Colombia has signed and ratified the following nuclear test ban treaties: UN ووقعت كولومبيا وصدقت على المعاهدات التالية المتعلقة بحظر التجارب النووية:
    The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. UN وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً.
    The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. UN وتتحمل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في أخذ زمام المبادرة لجعل حظر التجارب النووية حقيقة واقعة.
    The Test—Ban Treaty is one such step; a fissile material cut—off treaty would be another. UN ومعاهدة حظر التجارب هي خطوة من هذا القبيل؛ ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أخرى.
    We appeal to India to sign the Nuclear Test—Ban Treaty now so that nuclear tests will become a thing of the past once and for all. UN إننا ناشد الهند أن توقع اﻵن على معاهدة حظر التجارب النووية كيما تصبح التجارب النووية في طي الماضي مرة وإلى اﻷبد.
    We are convinced that accession to the nuclear test ban is in the interest of all States that support the process of nuclear disarmament. UN وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي.
    Conference on Disarmament and Comprehensive test ban Treaty UN مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة حظر التجارب الشامل
    Today's threat to the test ban wears a benign face. UN ويظهر الخطر الذي يتهدد حظر التجارب اليوم بمظهر حميد.
    As to the first proposition, consider what the test ban represents in fact. UN وفيما يتعلق بالافتراض اﻷول، لننظر فيما يمكن أن يمثله حظر التجارب في الواقع.
    To avert it is the test ban's core value, and a profound one. UN وتفادي ذلك هو القيمة الجوهرية التي ينطوي عليها حظر التجارب وهي قيمة كبيرة جدا.
    To call the test ban discriminatory is to blame it for things wholly outside its purview. UN إن وصف حظر التجارب بأنه تمييزي هو انتقاد له على أشياء تقع كلية خارج نطاقه.
    The Conference on Disarmament had only one item on its agenda in 1995, namely the nuclear test ban. 1996 should be a different year. UN وقد كان هناك بند واحد فقط مدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١، هو حظر التجارب النووية.
    Canada remains convinced that the test ban can only enhance international peace and security. UN وتظل كندا مقتنعة بأنه لا يمكن لحظر التجارب إلا أن يعزز السلام والأمن الدوليين.
    This situation goes against the idea behind a universal and comprehensive test ban treaty. UN وهذا الوضع يتعارض مع الفكرة الكامنة وراء وضع معاهدة عالمية وشاملة لحظر التجارب.
    The work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear test ban has made considerable progress recently. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أحرزت أعمال اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، تقدما لا يستهان به.
    The United States will now insist on a test ban that prohibits any nuclear weapons test explosion, or any other nuclear explosion. UN وستصر الولايات المتحدة اﻵن على حظر للتجارب يحرﱢم أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية، أو أي تفجير نووي آخر.
    Now I would like once again to outline China's principled standpoints and propositions on important agenda items such as nuclear disarmament, the nuclear test ban and security assurances. UN أود أن أوضح من جديد المواقف المبدئية والمقترحات الصينية فيما يتعلق ببعض المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر ولا سيما نزع السلاح النووي وحظر التجارب النووية وضمانات اﻷمن.
    A CTBT should embody a truly comprehensive nuclear test ban, not a threshold test ban. UN وينبغي في معاهدة حظر شامل للتجارب النووية أن يتجسد حظر شامل حقيقي للتجارب النووية، لا حظر تجارب عتبة.
    The United States will now insist on a test ban that prohibits any nuclear-weapon-test explosion. UN وستصر اﻵن الولايات المتحدة على فرض حظر على التجارب يحرم أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية.
    The early conclusion of a comprehensive test ban will undoubtedly have a favourable impact on a decision to extend the NPT. UN ولا شك في أن التوصل المبكر إلى حظر شامل للتجارب سيترك أثرا مؤاتيا على قرار تمديد معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus