"test of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختبار
        
    • لاختبار
        
    • معيار
        
    • الاختبار
        
    • محك
        
    • المحك
        
    • اختبارا
        
    • اختباراً
        
    • امتحان
        
    • اختبارات
        
    • الإختبار
        
    • إختبار
        
    • الامتحان
        
    • والاختبار
        
    • باختبار
        
    While the Treaty has stood the test of time, it has confronted numerous challenges in recent years. UN ولئن كانت المعاهدة قد صمدت أمام اختبار الزمن، فقد واجهت تحديات عديدة في السنوات الأخيرة.
    The European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. UN لم تستبعد المحكمة الأوروبية اختبار النوايا من أجل تحديد ما إذا كان يجوز فصل تحفظ ما.
    Climate change is a critical test of international cooperation for sustainable development. UN إن تغير المناخ اختبار حاسم للتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً.
    Thus, the test of the Committee needs clarification. UN ومن ثم، فإن معيار اللجنة بحاجة إلى توضيح.
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    That is indeed a requirement, but it is an aspect of the test of necessity formulated in article 47. UN وهذا في الواقع شرط ولكنه لا يمثل جانبا من جوانب اختبار الضرورة المنصوص عليه في المادة 47.
    It may be mentioned that the test of proximity seems to have been gradually eased in modern tort law. UN وتجدر الإشارة إلى أن اختبار الصلة المباشرة يبدو أنه أصبح أكثر مرونة تدريجياً في قانون الضرر العصري.
    It may be mentioned that the test of proximity seems to have been gradually eased in modern tort law. UN وتجدر الإشارة إلى أن اختبار الصلة المباشرة يبدو أنه أصبح أكثر مرونة تدريجياً في قانون الضرر العصري.
    In practice, this means that the limitations must meet the test of necessity and the requirement of proportionality. UN ويعني هذا، في واقع الممارسة، أن القيود يجب أن تجتاز اختبار الضرورة وأن تفي بمتطلبات التناسب.
    Yes, it's time for a top celebrity to try their hand at our fearsome test of skill, co-ordination and observation. Open Subtitles نعم، لقد حان الوقت لاعلى من المشاهير في محاولة ايديهم في اختبار لنا المخيف من المهارة، التنسيق والمراقبة.
    Grampa, everyone knows that the only real test of skill is the New York Timespuzzle, edited by Will Shortz. Open Subtitles ياجدي إن الجميع يعلم بأن اختبار المهارة الحقيقي هو في جريدة نيويورك تايمز، والمعدّلة من ويل شورتز
    This is the first full-scale test of a hydrogen device. Open Subtitles فهذا هو أول اختبار على نطاق واسع لأداة هيدروجينية
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً.
    Let us see if it stands the test of substantive negotiations. UN فلنر ما إذا كان هذا الشكل سيصمد لاختبار المفاوضات الموضوعية.
    As explained in paragraph 30, the Committee had also, in its general comment No. 27, determined that the necessity test embraced a test of proportionality. UN وعلى النحو الموضح في الفقرة 30، قررت اللجنة أيضاً في تعليقها العام رقم 27 اشتمال معيار الضرورة على مبدأ التناسب.
    I look forward to members' continued contributions in meeting this shared test of our common humanity. UN إنني أتطلع إلى استمرار مساهمات الأعضاء لاجتياز هذا الاختبار المشترك لإنسانيتنا المشتركة.
    Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets. UN ويمكن أن يسهم نمو الصادرات بشكل كبير في نمو الإنتاجية بحكم أنه يضع المنتجين على محك المنافسة في الأسواق الأجنبية.
    However, a key test of the statistics is their verification. UN ولكن يبقى المحك الرئيسي للإحصاءات هو مدى التحقق منها.
    Reaching a climate change agreement is therefore a test of multilateral solidarity. UN ولذلك يعدّ إبرام اتفاق بشأن تغير المناخ اختبارا للتضامن المتعدد الأطراف.
    The global recession into which we are heading is a serious test of global interdependence. UN ويشكل الانكماش العالمي الذي نتجه صوبه اختباراً جاداً لحالة الترابط القائمة في العالم.
    The current problems and the way we handle them are a test of the maturity and stability of our society and our State. UN إن المشاكل الحالية وطرق معالجتنا لها هي امتحان لمجتمعنا ولدولتنا في النضوج والثبات.
    Japan conducted some on-ground tests, such as hypervelocity impact tests for conductive tethers, tether deployment tests and a long-duration test of field emission cathode for electron source. UN وأجرت اليابان بعض الاختبارات على الأرض، مثل اختبارات الارتطام الفائق السرعة للحبال الموصِّلة واختبارات مد الحبال واختبار طويل المدة لمهبط انبعاثات ميداني كمصدر للإلكترونات.
    And this is the first test of my robotics project. Open Subtitles وهذا هو الإختبار الأول لمشروع الرجل الآلي الخاص بي.
    In the end, the wilderness mission wasn't a test of strength or survival but of friendship, camaraderie, loyalty. Open Subtitles في النهاية مهمة الغابة لم تكن إختبار للقوة أو النجاة لكن للصداقة ، للقيادة ، للولاء
    Finally, the ultimate test of any of those ideas will be in the field. UN وأخيرا فإن الامتحان النهائي لأي من تلك الأفكار سيجري في الميدان.
    The real test of the Peacebuilding Commission's success was whether the people on the ground felt the benefits of its work. UN والاختبار الحقيقي لنجاح لجنة بناء السلام هو ما إذا كان الشعب يلمس على أرض الواقع فوائد عملها.
    Eligibility is based on a means test of total household income, which must be under a certain threshold. UN ومنحها مشروط باختبار الموارد الذي يتناول دخل الأسرة بالكامل، ويُفترض ألا يتجاوز هذا الدخل حدا معيّنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus