Basih was released six weeks later after Muslim neighbours had testified that he had no part in the above-mentioned dispute. | UN | وقد أخلي سبيل بشير بعد ستة أسابيع، بعد أن شهد جيرانه المسلمون بأنه لم يشترك في المشادة المذكورة. |
On arrival there, Walsh testified that he saw Garfield, whom he had known since childhood, sitting outside in the yard. | UN | وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء. |
A Miss Jung has testified that Dr. Cha... repeatedly demanded perverted sex | Open Subtitles | الآنسة جانغ شهدت بأن الدّكتور تشا كان يطلب الجنس المسيئ بإلحاح |
Neither the two coaccused nor any of the witnesses heard by the court testified they had seen Kurbanov commit the killings. | UN | ولم يشهد أي من المتهمين معه أو الشهود الذين استمعت المحكمة لأقوالهم أنهم رأوا كوربانوف وهو يرتكب عمليات القتل. |
Numerous people who had escaped had testified how the Government systematically suppressed freedom of speech, the press, assembly and other freedoms. | UN | وشهد العديد من الأشخاص الذين فروا من البلد على قمع الحكومة المنهجي لحرية التعبير والصحافة والتجمع وغيرها من الحريات. |
Other less vulnerable witnesses testified with in-court protective measures only. | UN | وأمام الشهود الآخرين الأقل تعرضا للخطر فقد أدلوا بشهاداتهم في إطار تدابير حماية اتُّخذت داخل المحكمة فقط. |
According to witnesses who testified before the Special Committee, most of those rights were currently threatened by Israeli practices. | UN | ووفقا ﻷقوال الشهود الذين شهدوا أمام اللجنة الخاصة، فإن الممارسات اﻹسرائيلية تهدد معظم هذه الحقوق في الوقت الحالي. |
Interior Deputy Secretary Garamendi testified on behalf of the Administration. | UN | وقد أدلى غراميندي نائب وزير الداخلية بشهادته باسم الحكومة. |
On arrival there, Walsh testified that he saw Garfield, whom he had known since childhood, sitting outside in the yard. | UN | وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء. |
It dried up. I don't even know if George has testified yet. | Open Subtitles | قلة الأخبار من المصدر انا لاأعرف حتى اذا شهد جورج بعد |
...have testified that Miguel Ostos beat Maria Gambrelli frequently. | Open Subtitles | شهد الذي ميجيل اوستوس الضربة ماريا جامبريللي كثيرا. |
You mean, where the witness, Michael Catalani, testified he was standing? | Open Subtitles | أتقصد حيث كان الشاهد مايكل كاتالاني قد شهد أنه واقف؟ |
Mr Cogburn, you testified for the prosecution this morning. | Open Subtitles | سيد كوجبرن لقد شهدت هذا الصباح للمدعي العام |
Mr. Foster, you testified that the fraud started with Dale, not you. | Open Subtitles | سيد فوستر، أنت شهدت أن الاحتيال بدأ من دايل وليس منك |
The day I stood up and testified against that terrorist. | Open Subtitles | اليوم الذي وقفت فيه و شهدت ضد هذا الإرهابي. |
Their readiness to make such sacrifices testified to their commitment to the goals of the Charter of the United Nations. | UN | وأضاف أن استعدادها لبذل مثل تلك التضحيات يشهد على التزامها بأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
Most of the ex-combatants testified that the recruits were brought to military positions in Kilolirwe, Kagundu and Kabati. | UN | وشهد معظم المقاتلين السابقين أن المجندين كان يؤتى بهم إلى المواقع العسكرية في كيلولروي وكاغوندو وكاباتي. |
In that trial, 53 witnesses have testified over 49 trial days. | UN | وفي تلك المحاكمة أدلى 53 شاهدا بشهاداتهم خلال 49 يوم محاكمة. |
Also, some of the Organization’s own witnesses had testified at the arbitration hearings that the contractor’s charges appeared to be reasonable. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض الشهود التابعين للمنظمة نفسها شهدوا خلال جلسات التحكيم أن تكلفة المقاول تبدو معقولة. |
Forty-three witnesses testified in the course of 42 trial days. | UN | وأدلى ثلاثة وأربعون شاهدا بشهادته على مدى 42 يوم محاكمة. |
The prison doctor testified that when Mr. Sahadeo was admitted, he complained that he had been beaten on the back. | UN | وأدلى طبيب السجن بشهادة مفادها أن السيد سهاديو كان قد اشتكى لدى دخوله من أنه ضرب على ظهره. |
He probably did a plea bargain... [stammers] or testified. | Open Subtitles | الأرجح أنه عقد صفقة للاعتراف أو قدم شهادته. |
Her accountant testified at the murder trial that she demanded to see the books that day, and something she saw apparently upset her. | Open Subtitles | المحاسب الخاص بها قام بالشهادة في المحاكمة الجنائية لقد طالبت برؤية الحسابات في ذلك اليوم وشئ ما رأته أغضبها على مايبدو |
Lastly, it must be pointed out that many members of the security forces who could have testified had subsequently died. | UN | وأخيرا، ينبغي الإشارة إلى أن عددا من ضباط الشرطة الذين كان يمكنهم الإدلاء بشهادتهم الآن قد توفوا. |
The same witnesses had testified in the appeal cases brought before the Gitega Criminal Division without naming the four accused as accessories to the massacres committed in Karuzi. | UN | وكان هؤلاء الشهود قد أدلوا بشهادات في قضايا استؤنفت أمام المحكمة الجنائية في جيتيغا دون الإشارة إلى المتهمين الأربعة بوصفهم شركاء مرتكبي المذابح في كاروزي. |
The commentaries were rich in detail and testified to the thoroughness of the Special Rapporteur and the Commission. | UN | والتعليقات المقدمة كانت متسمة بالثراء في تفاصيلها، كما أنها تشهد على دقة المقرر الخاص واللجنة أيضا. |
The court invited two witnesses, Beshuk M.A. and Beshuk R.M., who testified against the author. | UN | وكانت المحكمة قد استدعت شاهدين شهدا ضده هما م.أ بيشوك و ر.م. |
The trial spanned 404 trial days, during which 171 witnesses testified and over 8,000 pages of exhibits were entered into evidence. | UN | واستغرقت المحاكمة 404 أيام، استُمع خلالها لشهادات 171 شاهدا وأُدرج أكثر من 000 8 صفحة من المستندات ضمن الأدلّة. |