Thailand's crop monitoring system indicates that only negligible amounts of poppy have been cultivated in the country for some years. | UN | ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى أن الخشخاش لم يُزرع في البلد أثناء السنوات الأخيرة إلا بمقادير ضئيلة جدا. |
It acknowledged Thailand's efforts and results in the last decades. | UN | واستحسنت الجهود التي بذلتها تايلند والنتائج التي حققتها في العقود الماضية. |
The challenges facing Thailand's youth are broadly similar to those in many other developing countries. | UN | وتشبه التحديات التي تواجه الشباب في تايلند إلى حد كبير، تلك السائدة في العديد من البلدان النامية الأخرى. |
Those recommendations coincide with a majority of Thailand's multisectoral policy in tackling road safety issues. | UN | وتتزامن تلك التوصيات مع معظم السياسات المتعددة القطاعات لتايلند في تناول مسائل السلامة على الطرق. |
Moreover, one of Thailand's hallmarks is its strong biodiversity, from which Thailand and its local communities have drawn benefits through innovative economic activities and products. | UN | وعلاوة على ذلك، من بين السمات البارزة لتايلند تنوعها البيئي القوي، الذي عاد على تايلند ومجتمعاتها المحلية بمنافع من خلال الأنشطة الاقتصادية والمنتجات المبتكرة. |
It welcomed the support that had been provided by the United Nations in connection with Thailand's MDG database formulation. | UN | وعبّر عن ترحيب تايلند بالدعم الذي قدمته الأمم المتحدة فيما يتعلق بصوغ قاعدة البيانات التايلندية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Let me state for the record here Thailand's sincere thanks and appreciation for the cooperation and assistance extended to us by our friends, particularly Egypt and Tunisia. | UN | وأود أن أسجل هنا شكر تايلند وتقديرها الخالصين للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما لنا أصدقاؤنا، وخاصة مصر وتونس. |
Indeed, the voter turnout was the highest in Thailand's electoral history. | UN | وفي الواقع بلغت نتيجة التصويت أعلى نسبة في تاريخ تايلند الانتخابي. |
Here it is important, in Thailand's view, to find common ground on the value of technical cooperation in enhancing human rights. | UN | وفي هذا المقام، ترى تايلند أن من المهم إيجاد أرضية مشتركة بخصوص قيمة التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان. |
In closing, I would like to reiterate Thailand's support for the realization of the vision that the Secretary-General has outlined in his comprehensive report. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر دعم تايلند لتحقيق الرؤية التي حددها الأمين العام في تقريره الشامل. |
I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم. |
In that regard, let me express Thailand's sincere appreciation to our friends for their messages of goodwill and support and for their assistance in our time of need. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقدير تايلند الصادق لأصدقائنا على رسالة حسن النية والدعم التي وجهوها إلينا وعلى المساعدة التي قدموها في وقت احتياجنا إليها. |
Thailand's development cooperation programmes focused on agricultural development, health services, and human resources development. | UN | وتركّز برامج التعاون الإنمائي في تايلند على التنمية الزراعية، والخدمات الصحية، وتنمية الموارد البشرية. |
Of course, we are under no illusions about Thailand's own difficulties and our own current divides. | UN | ومن الطبيعي أننا غير واهمين فيما يتعلق بالصعوبات نفسها التي تواجهها تايلند وبفجواتنا الراهنة. |
I would like to share some of Thailand's views. | UN | وأود أن أتشاطر معكم بعضاً من وجهات نظر تايلند. |
Indeed, Thailand's experiments with a sufficiency economy are well documented in academic studies and United Nations reports. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن تجارب تايلند مع اقتصاد الكفاية موثقة جيداً في الدراسات الأكاديمية وفي تقارير الأمم المتحدة. |
The obligation to support an equitable national information infrastructure (NII) is clearly stated in section 78 of Thailand's current Constitution. | UN | وقد تم التأكيد بوضوح في المادة 78 من الدستور الحالي لتايلند على الالتزام بدعم بنية أساسية إعلامية وطنية منصفة. |
For Thailand's part, the advancement of human rights and democracy has become an integral part of our national development policy. | UN | إن تطويــر حقــوق اﻹنســان والديمقراطيـة أصبح بالنسبة لتايلند جزءا لا يتجزأ من سياستنا اﻹنمائية القومية. |
Thailand's democratic evolution is no exception. | UN | وليس التطور الديمقراطي لتايلند استثناء من تلك القاعدة. |
Thailand attaches great importance to the principle of humanitarianism, which has always been at the core of Thailand's foreign policy. | UN | وتعلق تايلند أهمية كبرى على المبدأ الإنساني الذي يشكل محور السياسة الخارجية لتايلند. |
We'll ask for help from the Thailand's police department. | Open Subtitles | ..سوف نطلب المساعدة من قسم الشرطة التايلندية |
Thailand's young people are greatly affected by these changes. | UN | وقد تأثر الشباب التايلندي كثيراً بههذه التغيرات. |
On the topic of delivering results for those most in need, I would like to share some of Thailand's views. | UN | وبشأن موضوع إحراز النتائج لأولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها، أود أن أشاطركم بعض وجهات نظر تايلاند. |