"than among" - Traduction Anglais en Arabe

    • منه بين
        
    • منها بين
        
    • منها لدى
        
    • عنها بين
        
    • عنه بين
        
    • مما هو بين
        
    • منها في صفوف
        
    • مما هي عليه بين
        
    • أكبر من عدد المنقولين من
        
    • عنها لدى
        
    • عما هي بين
        
    • أعلى من معدل
        
    • مما هي عليه في صفوف
        
    • مثيله بين
        
    • انتشاره بين
        
    The proportion of persons exercising a professional activity without managerial functions is, independently of their level of training, higher among women than among men. UN فنسبة الذين يمارسون نشاطا مهنيا دون وظيفة قيادية، بقطع النظر عن مستوى التدريب، هي أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    In any case, it was more commonly practised in the majority group than among the Roma. UN وعلى أي حال فالتعقيم أكثر شيوعاً في فئات الأقليات منه بين الروما.
    Illiteracy is more pronounced among males than among females. UN والأمية أكثر شيوعا بين الذكور منها بين الإناث.
    However, the gap among black men is wider than among black women. UN إلا أن الفجوة بين الرجال السود أوسع منها بين النساء السود.
    Thus, malnutrition and child mortality rates are higher among slum-dwellers than among other city-dwellers. UN فمعدلات سوء التغذية ووفيات الأطفال أعلى مستوى لدى سكان الأحياء الفقيرة منها لدى سكان المدن الآخرين.
    Cars and power generators are much more prevalent among the urban households than among rural and Kuchi households. UN أما السيارات والمولدات الكهربائية فهي أكثر شيوعاً بكثير بين الأسر الحضرية عنها بين أسر الريف والكوشي.
    Age at infection among females is lower than among males. UN والعمر عند الإصابة بين الإناث يقل عنه بين الذكور.
    The reduction in working hours is therefore clearly greater among mothers than among fathers. UN ولهذا فإنه من الواضح أن الانخفاض في ساعات العمل أكبر بين الأُمهات مما هو بين الآباء.
    Income also tends to be higher among Jews than among non-Jews. UN كما يغلب أن يكون الدخل أعلى بين اليهود منه بين غير اليهود.
    With regard to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    With respect to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    Overall, educational attainment among women has progressed faster than among men and the " educational gender gap " , though still significant, has narrowed at virtually all levels of education and in all regions. UN وعموما، تقدم مستوى التعليم المحرز بين النساء على نحو أسرع منه بين الرجال وضاقت الفجوة التعليمية بين الجنسين، عمليا، على كافة مستويات التعليم، وإن تكن هذه الفجوة لا تزال هامة.
    The educational level of Dutch residents has increased across the board, but among women this increase has happened much faster than among men. UN وقد زاد متسوى تعليم المقيمين في هولندا بوجه عام، إلا أن هذه الزيادة حدثت على نحو أسرع بكثير بين النساء منها بين الرجال.
    Nearly half of them were women, a higher share of women than among candidates in general. UN وكان ما يقرب من نصفهم من النساء، أي أن نسبة النساء بين هؤلاء المرشحين أعلى منها بين المرشحين بوجه عام.
    Unmet need levels are usually higher among adolescents than among older women. UN وفي المعتاد تكون مستويات الاحتياجات غير الملباة أعلى بين المراهقات منها بين النساء الأكبر منهن في السن.
    The competitive and play aspect of sports is much less pronounced among women than among men. UN والجانب اللعبي والتنافسي لممارسة الرياضة تبدو أقل لدى المرأة منها لدى الرجل.
    In general, labour participation by female immigrants is lower than among natives. UN وعموما، تقل مشاركة المهاجرات في قوة العمل عنها بين السكان الوطنيين.
    It is rarer among middle-aged couples to share domestic chores than among young-couple households without children. UN وبين الزوجين متوسطي العمر، يقل توزيع المهام الأسرية عنه بين الأزواج من الشباب الذين يعيشون في أسر معيشية دون أطفال.
    The level of female economic activity on the whole is lower than among men. UN ومستوى النشاط الاقتصادي للنساء على العموم أقل مما هو بين الرجال.
    That problem is important, as prevalence rates may be far higher among those groups than among school attendees in general. UN وهذه مشكلة مهمة لأن معدلات انتشار تعاطي العقاقير ربما تكون أعلى بكثير فيما بين هذه الفئات منها في صفوف المواظبين على الدراسة عموما.
    Primary school completion rates are lower among indigenous populations than among non-indigenous populations. UN وفي معدلات إتمام الدراسة الابتدائية بين السكان الأصليين مما هي عليه بين سائر السكان.
    There were more transfers among staff with fixed-term appointments (62.9 per cent) than among staff with permanent or probationary appointments (37.1 per cent). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (62.9 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (37.1 في المائة)
    The proportion of regular smokers is slightly higher among girls (25.8 per cent) than among boys (24.5 per cent). UN وترتفع نسبة المدخنين المنتظمين بشكل طفيف لدى الفتيات (25.8 في المائة) عنها لدى الفتيان (24.5 في المائة).
    However, HIV treatment coverage is lower among individuals co-infected with HIV and tuberculosis than among other people living with HIV. UN ومع ذلك، فإن التغطية العلاجية لفيروس نقص المناعة البشرية تقل بين الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز والسل معا عما هي بين الأشخاص الآخرين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية فقط.
    In any case, the dropout rate among males is higher than among females, as shown by the figures in Table 10. UN وفي الحالتين، يلاحظ أن معدل تسرب الذكور أعلى من معدل تسرب الإناث، كما هو مبين في الجدول رقم 10.
    The proportion of women is also often smaller among experts leading the activities than among the rest of the participants. UN وكثيرا ما تكون نسبة النساء في صفوف الخبراء الذين يديرون الأنشطة أقل أيضا مما هي عليه في صفوف بقية المشاركين.
    The overall unemployment rate has been reduced in Uruguay, although unemployment continues to be substantially higher among women than among men. UN وبرغم انخفاض معدل البطالة العام في أوروغواي، لا يزال معدل البطالة بين النساء أعلى بكثير من مثيله بين الرجال.
    The prevalence of this habit is three times higher among women than among men. UN ويصل انتشار هذا النوع من الاستهلاك بين النساء إلى ثلاثة أضعاف انتشاره بين الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus