Three men will stand a better chance than one, but if you're unwilling to risk it, I will go alone. | Open Subtitles | فرصة ثلاثة رجال أكبر مِنْ واحد لكنْ إنْ لمْ ترغبا بالمخاطرة سأذهب وحدي |
There's got to be more than one person yanking his chain. | Open Subtitles | هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ أكثر مِنْ واحد الشخص الذي يَسْحبُ سلسلتَه. |
Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, | UN | وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أقل من واحد في المائة من المجموع العالمي، |
And if you tell anyone who I am, you're gonna have more than one Capone to worry about. | Open Subtitles | وإذا كنت تخبر أحدا من أنا، أنك ستعمل لديها أكثر من واحد كابوني ما يدعو للقلق. |
75. The statistics represented below demonstrate that there are people in Trinidad and Tobago who hold more than one full-time job. | UN | 75- وتبين الإحصاءات الواردة أدناه أن بعض سكان ترينيداد وتوباغو يعملون في أكثر من وظيفة واحدة على أساس التفرغ. |
Of the more than one thousand church properties confiscated previously, less than one per cent had been returned. | UN | ولم يتم رد سوى واحد في المائة من أصل ألف من ممتلكات الكنيسة السابق مصادرتها. |
The protein for botulism presents less than one percent of the time. | Open Subtitles | البروتين ليظهر التسمم أقل مِنْ واحد بالمائة مِنْ الوقت |
- be dealing with more than one. - We'll find it, Sir. | Open Subtitles | نتَعَامُل مع أكثر مِنْ واحد سَنَجِدُه، سيدى |
{\Hey, Sam, t}They seem to be living up to their name. There's {\definitely }more than one at this point. | Open Subtitles | يَبْدو انَ حياتهم أعلى من أسمائهم يوجد أكثر مِنْ واحد في هذه النقطةِ |
If two in a blanket stand a better chance than one... | Open Subtitles | طالما أن اثنين فى بطانية لهما فرصة أفضل من واحد |
One person dead, it's a shame; more than one's a party. | Open Subtitles | ,شخص واحد ميت, إنه عار أكثر من واحد في الحفلة |
It's simple tactical strategy. Two gunners are better than one. | Open Subtitles | إنه تكتيك بسيط، اثنان مسلحين أفضل من واحد فقط |
For new vehicles up to one year and for vehicles older than one year, respectively. | UN | للمركبــات الجديــدة التي يزيد عمرهــا علــى سنة وللمركبات اﻷقدم من سنة واحدة على التوالي. |
For 62 vehicles older than one year based on standard costs. | UN | ﻟ ٦٢ مركبة يزيد عمرها على سنة واحدة على أساس التكاليف القياسية. |
It, however, proceeds to suggest that country—specific mandates can be for more than one year, on a case—by—case basis. | UN | غير أن المكتـب يقتـرح بعد ذلك إمكانية تمديد الولايات المتعلقة بأقطار محددة لأكثر من سنة واحدة على أساس كل حالة على حدة. |
The difference between the first two is the result of some persons holding more than one job during the reference period. | UN | والفرق بين الحالتين الأوليين هو أن بعض الأشخاص يشغلون أكثر من وظيفة واحدة أثناء الفترة المرجعية. |
Paragraph 11 of the guidelines: Proportion of the working population holding more than one full-time job | UN | الفقرة 11 من المبادئ التوجيهية: نسبة من يشتغلون بأكثر من وظيفة واحدة على أساس التفرغ |
That is why I believe that focusing on that incident is nothing other than one of the many excuses given to justify non-compliance with United Nations resolutions. | UN | وهذا ما يجعلني أعتقد أنّ التركيز على ذلك الحادث ليس سوى واحد من الأعذار العديدة لتبرير عدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة. |
Atoms are less than one millionth of a millimetre across, which is smaller than the wavelength of visible light. | Open Subtitles | عرض الذرات أقل من واحد على مليون جزء من المليمتر وهى أصغر من طول موجة الضوء المرئى |
In poker, there's no food with more than one syllable. | Open Subtitles | في البوكر، لا يقدّم الطعام ذا الأكثر من مقطع |
Setting a limit should not be necessary as it is unlikely that an accused could make out the grounds necessary for disqualifying more than one or two judges. | UN | ولا ينبغي أن يكون وضع حد أمرا ضروريا، ذلك أنه من غير المرجح أن يجد متهم اﻷسباب الضرورية لرد أكثر من قاض واحد أو قاضيين. |
Mechanical process of mixing sediments at or near the water line in shallow water depths, typically less than one metre. | UN | عملية ميكانيكية لخلط الرواسب في خط المياه أو تربة في أعماق المياه الضحلة التي تقل عادة عن متر. |
Most alarming of all is the fact that children account for more than one third of all casualties. | UN | والأكثر إثارة للجزع في كل هذا هو أن الأطفال يشكلون ما يزيد على ثلث هذه الإصابات. |
Recent important competition cases involving more than one country | UN | حالات المنافسة الهامة الحديثة التي تشمل أكثر من بلد واحد |
* One person may have more than one type of disability | UN | * احتمال أن يكون الفرد الواحد مصاب بأكثر من نوع واحد من الإعاقة. |
A man who brought in more than one wife would lose his right of residence. | UN | والرجل الذي يدخل أكثر من زوجة واحدة يفقد حقه في الإقامة في فرنسا. |
Each representative may vote for not more than one candidate. | UN | ولا يجوز للممثل أن يصوّت لأكثر من مرشح واحد. |
The Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. | UN | واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها. |