I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. | UN | أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا. |
I would like to thank all of the delegations for their hard work on the development of the sustainable fisheries draft resolution. | UN | وأودّ أن أشكر جميع الوفود على أعمالها الجادّة بشأن تطوير مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك. |
Anyway, I want to thank all of you for coming. | Open Subtitles | على أي حال، أريد أن أشكركم جميعاً على الحضور |
But I want to thank all of you for your unfailing courtesy and empathy. | UN | ولكني أود أن أشكركم جميعاً على لطافتكم وتعاطفكم الثابتين. |
On behalf of the Special Committee, I wish to thank all of you for participating in this seminar. | UN | وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية. |
In this regard, we would like to thank all of those who participated. | UN | في هذا الصدد نود أن نشكر جميع الذين شاركوا. |
I wish, on behalf of all of the participants, to thank all of those who spoke, who contributed a great deal. | UN | وبالنيابة عن المشاركين، أريد أن أشكر كل من تكلم وأسهم إسهاما كبيرا. |
I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. | UN | وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع. |
Finally, I would like to thank all of those who helped the Paraguayan initiative for the International Day of Friendship to come to fruition. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين أيدوا مبادرة باراغواي لليوم الدولي للصداقة لتؤتي ثمارها. |
I would like to thank all of those who have participated in this morning's discussions and have contributed at this juncture. | UN | أود أن أشكر جميع الذين شاركوا في مناقشات هذا الصباح وأسهموا في هذه المرحلة. |
I would also like to thank all of my friends and colleagues here in this room, even those who were not in agreement with Russia's proposals. | UN | كما أود أن أشكر جميع أصدقائي في هذه القاعة حتى أولئك الذين لم يتفقوا مع اقتراحات روسيا. |
I thank all of you for the many positive contributions you have made. | UN | إنني أشكركم جميعاً على المساهمات الإيجابية العديدة التي قدمتموها. |
I would like to thank all of you for the constructive manner in which you have contributed to this process. | UN | وأود أن أشكركم جميعاً على الطريقة البناءة التي أسهمتم بها في هذه العملية. |
I would also like to thank all of you for the words of support and solidarity which my delegation has received. | UN | كما أود أن أشكركم جميعاً على عبارات التأييد والتضامن التي تلقاها وفد بلادي. |
I thank all of you for the warm welcome extended to her during her visit. | UN | وأود أن أشكركم جميعاً على ترحيبكم الحار بها أثناء زيارتها. |
I would like to thank all of you for your understanding our problems and for your readiness to settle them together with us. | UN | وأود أن أشكركم جميعا على تفهمكم لمشاكلنا وعلى استعدادكم لتسويتها بالتعاون معنا. |
And I thank all of you for allowing us this opportunity to honor the artists and the arts, not through a battle, | Open Subtitles | وأنا أشكركم جميعا ل السماح لنا هذه الفرصة لتكريم الفنانين والفنون، ليس من خلال المعركة، |
Monroe and I just wanted to thank all of you for what you did. | Open Subtitles | مونرو وأنا فقط أردت أن أشكركم جميعا على ما فعلتم. |
We should therefore like to thank all of our partners, who, for a number of years in the wake of the Brussels conference, have been providing us with crucial assistance. | UN | لذلك نود أن نشكر جميع شركائنا الذين ما برحوا لعدد من السنين، بعد انعقاد مؤتمر بروكسل، يقدمون لنا المساعدة الحيوية. |
We would like to thank all of our partners who have supported us in this long effort. | UN | ونود أن نشكر جميع شركائنا الذين دعمونا في هذا الجهد الطويل الأمد. |
Before adjourning this solemn meeting, I would like to thank all of those who have contributed to the success of this event. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة الرسمية، أود أن أشكر كل من ساهم في نجاح هذا الحدث. |
I thank all of them for their participation and for their support for the struggle of the Palestinian people to recover their lost rights. | UN | أشكرهم جميعا على مشاركتهم وعلى دعمهم نضال الشعب الفلسطيني في سبيل استعادة حقوقه المسلوبة. |
- [gasping] - [bell rings] Well, I'd like to thank all of you for coming. | Open Subtitles | تهزز التواضع والصحة حسناَ أود شكر الجميع على الحضور |
Ok, first we want to thank all of our friends and family for coming to join us and celebrating this very, very special birthday today. | Open Subtitles | حسنا، بداية نريد شكر كل أصدقائنا وعائلتنا لقدومهم وإنضمامهم في إحتفالنا هذا المميز لعيد الميلاد، شكرا لكم |
Before doing so, I want to thank all of you for valuable support and encouragement. | UN | وأود قبل ذلك أن أتقدم بالشكر إليكم جميعاً على ما قدمتموه من دعمٍ وتشجيع لا يقدران بثمن. |
I would like to take this opportunity to thank all of those partners. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لجميع هؤلاء الشركاء. |