"thank all of" - Translation from English to Arabic

    • أشكر جميع
        
    • أشكركم جميعاً
        
    • أشكركم جميعا
        
    • نشكر جميع
        
    • أشكر كل
        
    • أشكرهم جميعا
        
    • شكر الجميع
        
    • شكر كل
        
    • أتقدم بالشكر إليكم جميعاً
        
    • بالشكر لجميع
        
    I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. UN أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا.
    I would like to thank all of the delegations for their hard work on the development of the sustainable fisheries draft resolution. UN وأودّ أن أشكر جميع الوفود على أعمالها الجادّة بشأن تطوير مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    Anyway, I want to thank all of you for coming. Open Subtitles على أي حال، أريد أن أشكركم جميعاً على الحضور
    But I want to thank all of you for your unfailing courtesy and empathy. UN ولكني أود أن أشكركم جميعاً على لطافتكم وتعاطفكم الثابتين.
    On behalf of the Special Committee, I wish to thank all of you for participating in this seminar. UN وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية.
    In this regard, we would like to thank all of those who participated. UN في هذا الصدد نود أن نشكر جميع الذين شاركوا.
    I wish, on behalf of all of the participants, to thank all of those who spoke, who contributed a great deal. UN وبالنيابة عن المشاركين، أريد أن أشكر كل من تكلم وأسهم إسهاما كبيرا.
    I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. UN وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع.
    Finally, I would like to thank all of those who helped the Paraguayan initiative for the International Day of Friendship to come to fruition. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين أيدوا مبادرة باراغواي لليوم الدولي للصداقة لتؤتي ثمارها.
    I would like to thank all of those who have participated in this morning's discussions and have contributed at this juncture. UN أود أن أشكر جميع الذين شاركوا في مناقشات هذا الصباح وأسهموا في هذه المرحلة.
    I would also like to thank all of my friends and colleagues here in this room, even those who were not in agreement with Russia's proposals. UN كما أود أن أشكر جميع أصدقائي في هذه القاعة حتى أولئك الذين لم يتفقوا مع اقتراحات روسيا.
    I thank all of you for the many positive contributions you have made. UN إنني أشكركم جميعاً على المساهمات الإيجابية العديدة التي قدمتموها.
    I would like to thank all of you for the constructive manner in which you have contributed to this process. UN وأود أن أشكركم جميعاً على الطريقة البناءة التي أسهمتم بها في هذه العملية.
    I would also like to thank all of you for the words of support and solidarity which my delegation has received. UN كما أود أن أشكركم جميعاً على عبارات التأييد والتضامن التي تلقاها وفد بلادي.
    I thank all of you for the warm welcome extended to her during her visit. UN وأود أن أشكركم جميعاً على ترحيبكم الحار بها أثناء زيارتها.
    I would like to thank all of you for your understanding our problems and for your readiness to settle them together with us. UN وأود أن أشكركم جميعا على تفهمكم لمشاكلنا وعلى استعدادكم لتسويتها بالتعاون معنا.
    And I thank all of you for allowing us this opportunity to honor the artists and the arts, not through a battle, Open Subtitles وأنا أشكركم جميعا ل السماح لنا هذه الفرصة لتكريم الفنانين والفنون، ليس من خلال المعركة،
    Monroe and I just wanted to thank all of you for what you did. Open Subtitles مونرو وأنا فقط أردت أن أشكركم جميعا على ما فعلتم.
    We should therefore like to thank all of our partners, who, for a number of years in the wake of the Brussels conference, have been providing us with crucial assistance. UN لذلك نود أن نشكر جميع شركائنا الذين ما برحوا لعدد من السنين، بعد انعقاد مؤتمر بروكسل، يقدمون لنا المساعدة الحيوية.
    We would like to thank all of our partners who have supported us in this long effort. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا الذين دعمونا في هذا الجهد الطويل الأمد.
    Before adjourning this solemn meeting, I would like to thank all of those who have contributed to the success of this event. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة الرسمية، أود أن أشكر كل من ساهم في نجاح هذا الحدث.
    I thank all of them for their participation and for their support for the struggle of the Palestinian people to recover their lost rights. UN أشكرهم جميعا على مشاركتهم وعلى دعمهم نضال الشعب الفلسطيني في سبيل استعادة حقوقه المسلوبة.
    - [gasping] - [bell rings] Well, I'd like to thank all of you for coming. Open Subtitles تهزز التواضع والصحة حسناَ أود شكر الجميع على الحضور
    Ok, first we want to thank all of our friends and family for coming to join us and celebrating this very, very special birthday today. Open Subtitles حسنا، بداية نريد شكر كل أصدقائنا وعائلتنا لقدومهم وإنضمامهم في إحتفالنا هذا المميز لعيد الميلاد، شكرا لكم
    Before doing so, I want to thank all of you for valuable support and encouragement. UN وأود قبل ذلك أن أتقدم بالشكر إليكم جميعاً على ما قدمتموه من دعمٍ وتشجيع لا يقدران بثمن.
    I would like to take this opportunity to thank all of those partners. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لجميع هؤلاء الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more