"thanked the members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكر أعضاء
        
    • شكرت أعضاء
        
    • وشكر أعضاء
        
    • الشكر إلى أعضاء
        
    • تشكر أعضاء
        
    • عن شكره لأعضاء
        
    • الشكر لأعضاء
        
    • وشكرت أعضاء
        
    • شكر لأعضاء
        
    • بالشكر إلى أعضاء
        
    In conclusion, he thanked the members of the Committee for their hard work and the Secretariat staff for their support. UN وفي الختام شكر أعضاء اللجنة على عملهم الشاق وشكر موظفي الأمانة على دعمهم للجنة.
    Mr. KRETZMER thanked the members of the delegation for their efforts to respond to the Committee's questions. UN 27 السيد كريتسمر شكر أعضاء الوفد على جهودهم للإجابة عن أسئلة اللجنة.
    He thanked the members of the UNIDO management, particularly Mr. Ajmal, Mr. Piskunov and Mr. Lütkenhorst, for their services to UNIDO. UN كما شكر أعضاء إدارة اليونيدو، وخصوصاً السيد أجمل والسيد بيسكونوف والسيد لوتكينهورست، على ما أسدوه لليونيدو من خدمات.
    38. The Chairperson thanked the members of the delegation for their frank responses to questions and for the constructive dialogue with the Committee. UN 38 - الرئيسة: شكرت أعضاء الوفد لردودهم الصريحة على الأسئلة وللحوار البنَّاء مع اللجنة.
    The Coordinator, who noted that the different models are not competing but rather complementary, thanked the members of the subcommittee and the Secretariat for their contributions to the update. UN وأشار المنسق، أيضا إلى أن مختلف النماذج غير متنافسة وإنما متكاملة، وشكر أعضاء اللجنة الفرعية والأمانة العامة على إسهامهما في عملية الاستكمال.
    He also thanked the members of the UNCTAD secretariat for their support. UN كما وجه الشكر إلى أعضاء أمانة اﻷونكتاد لما قدموه من دعم.
    Mr. Yakushiji thanked the members of the delegation for their frank and informative answers to the questions posed by Committee members. UN 42- السيد ياكوشيجي شكر أعضاء الوفد على إجاباتهم الصريحة والمفيدة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    59. The Chairperson thanked the members of the Committee and invited the delegation of Poland to reply to the additional questions that it had been asked. UN 59- الرئيس شكر أعضاء اللجنة ودعا الوفدَ البولندي إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طُرِحت عليه.
    25. The Chairman thanked the members of the Committee for the trust they had placed in him as the most recent in a succession of Senegalese chairmen. UN 25 - الرئيس: شكر أعضاء اللجنة على الثقة التي أولوها له كأحدث رئيس في سلسلة من الرؤساء السنغاليين.
    38. He thanked the members of the Committee for their attention and expressed the hope that he had answered their questions as well as possible. UN ٣٨- السيد غدجييف شكر أعضاء اللجنة على اهتمامهم وأعرب عن أمله في أن يكون قد استوفى الردود على أسئلتهم.
    45. Mr. POCAR thanked the members of the delegation for the answers already given. UN ٥٤- السيد بوكار شكر أعضاء الوفد على الردود التي قدموها حتى اﻵن.
    6. The Chairperson thanked the members of the Committee for their proposals and invited the Special Rapporteur to evaluate the situation, country by country. UN 6- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على اقتراحاتهم ودعا المقرر الخاص إلى تقييم وضع كل بلد على حدة.
    The CHAIRPERSON thanked the members of the delegation for their statements and responses. UN 33- الرئيسة شكرت أعضاء الوفد على بياناتهم وأجوبتهم.
    The CHAIRPERSON thanked the members of the Danish delegation for their full and precise answers to the Committee's questions. UN 43- الرئيسة شكرت أعضاء الوفد الدانمركي على أجوبتهم المفصّلة والدقيقة على أسئلة اللجنة.
    The CHAIRPERSON thanked the members of the delegation for their informative, though necessarily brief, replies. UN 51- الرئيسة شكرت أعضاء الوفد على أجوبتهم الزاخرة بالمعلومات، وإن كانت مقتضبة بالضرورة.
    He thanked the members of the Committee of Permanent Representatives for their hard work during the intersessional period and in preparing for the twenty-fourth session. UN وشكر أعضاء لجنة الممثلين الدائمين على الجهد الكبير الذي بذلوه أثناء فترة ما بين الدورات وللإعداد للدورة الرابعة والعشرين.
    His delegation thanked the members of the international community who had assisted those efforts and it appealed to countries where funds illegally transferred from Nigeria were deposited to cooperate in their repatriation. UN وقال إن وفده يوجه الشكر إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين ساعدوا في تلك الجهود ويناشد البلدان التي أودعت فيها أموال محولة بصورة غير قانونية أن تتعاون لإعادتها إلى نيجيريا.
    She thanked the members of the Committee for the efforts they were making year after year to develop a universal human rights culture. UN وهي تشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من جهود عاما بعد عام من أجل نشر ثقافة عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    He thanked the members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) that had already allocated 0.7 per cent of their GDP to ODA and encouraged other countries to follow suit. UN وأعرب عن شكره لأعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين خصصوا بالفعل 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    He thanked the members of the Secretariat for their efforts in operating without an Executive Secretary for a period of 18 months. UN ووجه الشكر لأعضاء الأمانة لما بذلوه من جهود في العمل بدون وجود أمين تنفيذي لفترة 18 شهراً.
    She thanked the members of the Committee for sharing their insights and said that her Government would continue working to improve the situation of women. UN وشكرت أعضاء اللجنة على مشاركتهم بآرائهم الثاقبة وقالت إن الحكومة سوف تواصل العمل على تحسين حالة المرأة.
    The Chairperson thanked the members of the delegation for their dedication and their openness regarding past events in their country. UN 62- الرئيس شكر لأعضاء الوفد تفانيهم وصراحتهم بشأن أحداث الماضي التي شهدها بلدهم.
    She thanked the members of the Committee for the dedication and expertise that they brought to their work. UN وتقدمت بالشكر إلى أعضاء اللجنة لأعمالهم التي سادها التفاني والخبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus